KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Blindsteckdose

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:26 Jan 4, 2003
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering / electr.
German term or phrase: Blindsteckdose
Die Blindsteckdose befindet sich auf einer Hubarbeitsbühne.
Marina & Jan Riedberg
Local time: 14:21
Advertisement


Summary of answers provided
4prise isoléeTTV
3fiche isolante
Carola BAYLE
3boîte réactive
Geneviève von Levetzow


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
boîte réactive


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4588
Grading comment
Danke, haben inzw. Erklärung d. Techn. s. additional note
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Danke, haben inzw. Erklärung d. Techn. s. additional note

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fiche isolante


Explanation:
ou encore fausse fiche


    Ernst
Carola BAYLE
France
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1205
Grading comment
Danke, haben inzw. Erklärung d. Techn. s. additional note
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Danke, haben inzw. Erklärung d. Techn. s. additional note

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prise isolée


Explanation:
Ce qui est certain c'est que "Steckdose" c'est la prise (= fiche femelle).Par contre, je ne suis pas trop sûr de "Blind". Cça pourrait être aussi une "fausse prise", comme le dit Carola, mais ça semble étonnant dans le contexte. Je pense qu'il s'agit d'une prise avec un couvercle rabattable de protection par exemple.

TTV
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3882
Grading comment
Merci bep, selon explic. des tech. voir additional posting
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Merci bep, selon explic. des tech. voir additional posting




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search