KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Taktstrasse

French translation: chaîne de production (cyclique)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Taktstrasse
French translation:chaîne de production (cyclique)
Entered by: TTV
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:18 May 23, 2003
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Taktstrasse
Das Ultraschallschweissverfahren kann vollautomatisiert in Taktstrassen eingebaut werden und eignet sich wegen der kurzen Schweisszeiten besonders für Massenartikel in der Fahrzeug-, Elektro- und Verpackungsindustrie.

Texte sur les procédés de soudage des matières plastiques.
Taktstrasse désigne une chaîne de production, mais que signifie ici "Takt" (discontinue, cyclique?)
TTV
France
chaîne à production cyclique
Explanation:
"Takt-" est cycle dans ce contexte. Une autre possibilité aurait été "getaktete Straßen"
Il pourrait naturellement s'agir d'une commande cyclique, mais je pense que c'est le rythme de production (sagen mein technischer Verstand und mein Sprachgefühl)
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 15:58
Grading comment
Finalement, j'ai trouvé une référence de l'université de je ne sais plus où qui définit une "Taktstrasse" comme une chaîne où l'ordre de production est fixe, à la différence d'une chaîne "flexible". Mais bon, finalement je me suis décidé à écrire uniquement "chaîne de production". Merci à tous deux pour vos efforts.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4chaîne à production cyclique
Geneviève von Levetzow
3 +1voir ci-dessous
Sylvain Leray


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
voir ci-dessous


Explanation:
Takt donnant une idée de cadence, je pense que cela signifie bien le travail à la chaîne, à un rythme plutôt soutenu...L'avantage de ce procédé réside dans le fait qu'il puisse facilement être intégré à une chaîne de production, comme tu le dis si bien :-)
C'est le sens que j'y vois.
Bon courage.

Sylvain Leray
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5221

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chaîne à production cyclique


Explanation:
"Takt-" est cycle dans ce contexte. Une autre possibilité aurait été "getaktete Straßen"
Il pourrait naturellement s'agir d'une commande cyclique, mais je pense que c'est le rythme de production (sagen mein technischer Verstand und mein Sprachgefühl)

Geneviève von Levetzow
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4588
Grading comment
Finalement, j'ai trouvé une référence de l'université de je ne sais plus où qui définit une "Taktstrasse" comme une chaîne où l'ordre de production est fixe, à la différence d'une chaîne "flexible". Mais bon, finalement je me suis décidé à écrire uniquement "chaîne de production". Merci à tous deux pour vos efforts.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search