https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/tech-engineering/443260-f%F6rdererhub-f%F6rderhub.html

Fördererhub/Förderhub

French translation: Förderhub

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:course de refoulement / déplacement vers ...
French translation:Förderhub
Entered by: Bianka

08:01 May 26, 2003
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Fördererhub/Förderhub
Es ist wohl ein bewegliches Bauteil einer Maschine zur Metallverarbeitung
Fördererhub abgesenkt
Förderhub abgehoben
Förderhub hinten
Förderhub rückwärts
Förderhub vorne
leider eine Exceltabelle ohne Kontext
Bianka
Local time: 05:47
déplacement
Explanation:
Wie Sylvain sagt, heisst normalerweise "Hub" "course". Aber ohne Kontext würde ich hier so vorgehen:
déplacement vers le bas
déplacement vers l'arrière
retour
déplacement vers l'avant

Aber es kann auch ganz falsch sein! Ob es etwas hydraulisch ist, kann auch, wie Sylvain sagt, "Förder" "refoulement" bedeuten.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 08:42:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Irrtum in meiner Liste!; noch einmal:
déplacement vers le bas
déplacement vers le haut
déplacement vers l\'arrière
retour
déplacement vers l\'avant

ODER
abaissement
relevage
marche arrière
retour
marche avant


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 08:42:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Irrtum in meiner Liste!; noch einmal:
déplacement vers le bas
déplacement vers le haut
déplacement vers l\'arrière
retour
déplacement vers l\'avant

ODER
abaissement
relevage
marche arrière
retour
marche avant
Selected response from:

René VINCHON (X)
France
Grading comment
Vielen Dank für die genaue Erklärung
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3déplacement
René VINCHON (X)
2course de refoulement
Sylvain Leray


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
course de refoulement


Explanation:
... laut Schlegelmilch...
Bon courage.

Sylvain Leray
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5285
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
déplacement


Explanation:
Wie Sylvain sagt, heisst normalerweise "Hub" "course". Aber ohne Kontext würde ich hier so vorgehen:
déplacement vers le bas
déplacement vers l'arrière
retour
déplacement vers l'avant

Aber es kann auch ganz falsch sein! Ob es etwas hydraulisch ist, kann auch, wie Sylvain sagt, "Förder" "refoulement" bedeuten.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 08:42:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Irrtum in meiner Liste!; noch einmal:
déplacement vers le bas
déplacement vers le haut
déplacement vers l\'arrière
retour
déplacement vers l\'avant

ODER
abaissement
relevage
marche arrière
retour
marche avant


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 08:42:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Irrtum in meiner Liste!; noch einmal:
déplacement vers le bas
déplacement vers le haut
déplacement vers l\'arrière
retour
déplacement vers l\'avant

ODER
abaissement
relevage
marche arrière
retour
marche avant


René VINCHON (X)
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3882
Grading comment
Vielen Dank für die genaue Erklärung
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: