KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Freigaberegelung

French translation: partages

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Freigaben (IT)
French translation:partages
Entered by: Endre Both
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:12 Jul 3, 2003
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Freigaberegelung
Workflows mit Freigaberegelungen und Zugriffsrechte
im CMS-Redaktionssystem sichern die Qualität der veröffentlichten
Inhalte.‎
co.libri
France
Local time: 16:49
création/administration/utilistion de partages (et de droits d'accès)
Explanation:
Mit Freigabenregelung ist hier die Einrichtung und Verwaltung von freigegebenen (= vom Netzwerk aus erreichbaren) Verzeichnissen gemeint, in Englisch "shares", in fr. "partages" (in der Windows-Welt zumindest).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 07:22:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Kleine Einschränkung (und Heruntersetzen des \"confidence\"-Balkens :-): die Nähe zu \"Zugriffsrechten\" und \"CMS\" legt meine Interpretation zwar sehr nahe; allerdings würde ich doch nicht vollständig auszuschließen wollen, dass es sich um Freigaben im Sinne von \"Erlaubnis zur Veröffentlichung\" handelt -- schön, wenn man den Kunden zur Sicherheit fragen kann.
Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 16:49
Grading comment
Kunde gefragt! Deine Antwort stimmt völlig ! Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1création/administration/utilistion de partages (et de droits d'accès)
Endre Both
4paramétrage de libération
Geneviève von Levetzow


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paramétrage de libération


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4588
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
création/administration/utilistion de partages (et de droits d'accès)


Explanation:
Mit Freigabenregelung ist hier die Einrichtung und Verwaltung von freigegebenen (= vom Netzwerk aus erreichbaren) Verzeichnissen gemeint, in Englisch "shares", in fr. "partages" (in der Windows-Welt zumindest).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-03 07:22:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Kleine Einschränkung (und Heruntersetzen des \"confidence\"-Balkens :-): die Nähe zu \"Zugriffsrechten\" und \"CMS\" legt meine Interpretation zwar sehr nahe; allerdings würde ich doch nicht vollständig auszuschließen wollen, dass es sich um Freigaben im Sinne von \"Erlaubnis zur Veröffentlichung\" handelt -- schön, wenn man den Kunden zur Sicherheit fragen kann.


    Reference: http://www.microsoft.com/france/windows/2000/advanced/utilis...
    Reference: http://www.copernet.com/france/4printing.asp?ID=85
Endre Both
Germany
Local time: 16:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 209
Grading comment
Kunde gefragt! Deine Antwort stimmt völlig ! Herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Von Sharing war im deutschen Text nicht die Rede
4 hrs
  -> Auf Deutsch heißt es ja auch nicht Sharing, sondern Freigaben -- siehe Windows (von NT bis XP)

agree  Sylvain Leray: gut getroffen!
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search