KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Schüttung

French translation: charge, dose

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schüttung
French translation:charge, dose
Entered by: Christian Fournier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:51 Jul 3, 2003
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Schüttung
Dans un tarif de pièces de rechange pour systèmes de filtrage : Aktivkohkekassette einschl. Schüttung, et article suivant : Aktivkohleschüttung.
S'agit-il d'une cartouche filtrante au charbon actif, pleine, et d'une dose de charbon actif pour remplir la cartouche une fois vide ? (my guess...)
Christian Fournier
France
Local time: 06:31
charge
Explanation:
c'est exactement (à mon avis) ce que tu dis. Je propose "charge" mais "dose" convient aussi. (Schüttung = notion de produit en vrac)
Selected response from:

TTV
France
Grading comment
merci. Si on est deux à avoir le même avis, ça doit être le bon...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1chargeTTV
2Dépôt
Frédéric Bégon


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
charge


Explanation:
c'est exactement (à mon avis) ce que tu dis. Je propose "charge" mais "dose" convient aussi. (Schüttung = notion de produit en vrac)

TTV
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3882
Grading comment
merci. Si on est deux à avoir le même avis, ça doit être le bon...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
4128 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Dépôt


Explanation:
Dans un autre contexte le mot : Schuettung est ainsi traduit :
Schuettung aus sortierten Bruchsteinen
enrochements triés

prendre pour aide le dictionnaire de
la "communuauté européenne" :
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller



    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Frédéric Bégon
France
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search