KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Zwiebelring

French translation: Rondelle d'oignon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zwiebelring
French translation:Rondelle d'oignon
Entered by: Lingua Estra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:35 Nov 2, 2003
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Zwiebelring
Bei PG-Verschraubungen mit Zwiebelringen müssen evtl. Ringe des Gummis entfernt werden, was am Leichtesten mit einem kleinen Schlitzschraubendreher zu machen ist.
Lingua Estra
Local time: 04:27
Not for grading
Explanation:
Aus deiner Frage geht nicht klar hervor, ob du nur nach der PG-Verschraubung oder auch nach dem Zwiebelring fragst, daher hier nur zur Vorsicht:

"Zum Verbinden der beiden Rohre verwendete ich einen "Zwiebelring". Dies ist ein Gummi der in so genannten Anbauverschraubungen (Kabeleinführung bei Elektrogeräten) Verwendung findet und ist in jedem Baumarkt oder beim Elektriker zu finden. Der Gummi besteht aus mehreren leicht zu trennenden Schichten und kann daher auf jedes beliebige Maß angepasst werden."
(Es geht hier ums Abdichten einer Stromleitung, die teilweise durch Wasser führt - Quelle siehe unten)

Leider habe ich nicht den Hauch einer Ahnung, wie die Dinger auf Französisch heißen :-(

Bon courage!
Gabi

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-03 04:22:24 (GMT)
--------------------------------------------------

So, jetzt will ich doch mitspielen: die Teile heißen ganz schlicht \"rondelle d\'oignon\" - so einfach kann das Leben sein :-)


http://www.tnb-canada.com/catalogues/pdf/fr/posekon/posekon_...
Selected response from:

Gabi François
Germany
Local time: 04:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Not for grading
Gabi François
3s.u.
Karelle Gilbert


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
filetage PG: type de raccord surmoulé voir illustration:
http://www.lindy.com/de/productfolder/02/21140/index.php


    Reference: //http://www.lindy.com/de/productfolder/02/21140/index.php
Karelle Gilbert
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5
Grading comment
Ich suche die französische Übersetzung für "Zwiebelring"
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Ich suche die französische Übersetzung für "Zwiebelring"

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Not for grading


Explanation:
Aus deiner Frage geht nicht klar hervor, ob du nur nach der PG-Verschraubung oder auch nach dem Zwiebelring fragst, daher hier nur zur Vorsicht:

"Zum Verbinden der beiden Rohre verwendete ich einen "Zwiebelring". Dies ist ein Gummi der in so genannten Anbauverschraubungen (Kabeleinführung bei Elektrogeräten) Verwendung findet und ist in jedem Baumarkt oder beim Elektriker zu finden. Der Gummi besteht aus mehreren leicht zu trennenden Schichten und kann daher auf jedes beliebige Maß angepasst werden."
(Es geht hier ums Abdichten einer Stromleitung, die teilweise durch Wasser führt - Quelle siehe unten)

Leider habe ich nicht den Hauch einer Ahnung, wie die Dinger auf Französisch heißen :-(

Bon courage!
Gabi

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-03 04:22:24 (GMT)
--------------------------------------------------

So, jetzt will ich doch mitspielen: die Teile heißen ganz schlicht \"rondelle d\'oignon\" - so einfach kann das Leben sein :-)


http://www.tnb-canada.com/catalogues/pdf/fr/posekon/posekon_...


    Reference: http://www.hofmeister.at/kohlefilter/kohlefilter.html
Gabi François
Germany
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 489

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
9 hrs
  -> Danke, Michael.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search