KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Standarderweiterung

French translation: extension de l'équipement standard

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Standarderweiterung
French translation:extension de l'équipement standard
Entered by: Jutta Deichselberger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 Jan 15, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Standarderweiterung
Preislistentexte

Einige Maschinenkomponenten, die früher nur als Option verfügbar waren, gibt es jetzt im Standard. Neben diesen Komponenten steht dann in Klammern "Standarderweiterung". Kann man sagen "élargissement du standard" ??
Jutta Deichselberger
Local time: 08:20
extension
Explanation:
plutôt qu'élargissement
Selected response from:

def
Local time: 08:20
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5extensiondef
4 +1standard étendu
Geneviève von Levetzow
3extension de gammeAAFTT


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
extension


Explanation:
plutôt qu'élargissement

def
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 655
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cl. COMBALUZIER
3 mins

agree  Stephanie Huss
7 mins

agree  Michael Hesselnberg
27 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
49 mins

agree  Sylvain Leray: oui, mais pour standard dans ce contexte, je dirais équipements ou version de série/de base, donc extension de la version de série/de base
50 mins
  -> oui, j'y avais également pensé, mais je croyais que ça serait un peu long pour une parenthèse... Merci de la précision en tout cas.
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
standard étendu


Explanation:
automatique d'une capacité de 500 pages. Equipement standard étendu
et options judicieuses. L'équipement standard des scanners DR ...
www.canon.ch/f/act/dyn/press/pressart.cfm?detID=67 - 33k -

Geneviève von Levetzow
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4588

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: oui pour "équipement standard étendu", bien que ça "sente" un peu la traduction à mon goût... :-)
5 mins
  -> Non, standard est la différence d'option dans des commandes (même chez Renault;))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extension de gamme


Explanation:
terme concis et vendeur ?

AAFTT
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 90
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search