KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Baustrom

French translation: alimentation du chantier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Baustrom
French translation:alimentation du chantier
Entered by: Y-Fi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:39 Jan 19, 2004
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering / chauffage
German term or phrase: Baustrom
"Heizband provisorisch an Baustrom anschließen, FI und Sicherung dürfen nicht auslösen. " pour le contexte, Merci.
Y-Fi
Local time: 06:51
(source d')alimentation du chantier
Explanation:
Coupure d’électricité générale, y compris pour l’alimentation du chantier,
relative au raccordement TGBT : prévu le 10/06/02 toute la journée ( au ...
www.dr15.cnrs.fr/Delegation/SL/FichierImmob/ LCTS/Extension/CompteRendu26
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 06:51
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6(source d')alimentation du chantier
Claire Bourneton-Gerlach


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
(source d')alimentation du chantier


Explanation:
Coupure d’électricité générale, y compris pour l’alimentation du chantier,
relative au raccordement TGBT : prévu le 10/06/02 toute la journée ( au ...
www.dr15.cnrs.fr/Delegation/SL/FichierImmob/ LCTS/Extension/CompteRendu26

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6865
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: plus rapide que l'éclair !
0 min
  -> grâce à une bonne alimentation ;-)

agree  Cl. COMBALUZIER
15 mins

agree  Acarte: oui, compteur chantier
16 mins

agree  Michael Hesselnberg
35 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

agree  Carola BAYLE: comme acarte
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search