KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

zwischen problématique

French translation: -

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:24 Jan 20, 2004
German to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: zwischen problématique
**Zwischen dem transparenten Saugrohr mit Durchflussüberwachung** ist ein Misch- und Trennzyklon angeordnet, in dem größere Partikel abgefangen und mit viel Wasser und der dosierten Säure vollständig gelöst werden.

je ne comprends plus très bien ce que zwischen vient faire ici, car je m'attendais à zwischen xxx und yyy ist ein ...
Stephanie Huss
France
Local time: 15:55
French translation:-
Explanation:
Je crois que c'est parce que le "Saugrohr" continue de l'autre côté.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 10:29:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Le Misch- und Trennzyklon est monté sur le conduit, à mon avis
Selected response from:

hirselina
Grading comment
merci ! cela confirme ce que je pensais
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3-hirselina


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
-


Explanation:
Je crois que c'est parce que le "Saugrohr" continue de l'autre côté.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-20 10:29:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Le Misch- und Trennzyklon est monté sur le conduit, à mon avis

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 872
Grading comment
merci ! cela confirme ce que je pensais

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DesposEl
3 mins

agree  Harry Bornemann: Richtig wäre: "Im" oder "Am" statt "Zwischen"
31 mins

agree  def: mit Harry_B. Der Satz ist nämlich in Deutsch nicht richtig.
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search