KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Schallnebenweg

French translation: chemin détourné, alternatif ou secondaire du son / fuite ou échappatoire sonore

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:59 Jan 24, 2004
German to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Schallnebenweg
Schallnebenweg schallabsorbierend ausbilden
annerp
Local time: 23:47
French translation:chemin détourné, alternatif ou secondaire du son / fuite ou échappatoire sonore
Explanation:
Il existe plusieurs site allemands qui comportent le terme Schallnebenweg, ils semblent plutôt évoquer une voie détournée par laquelle le son parvient à un endroit donné (en passant par une gaine d'aération ou au dessous d'une porte

ex:
http://www.bauphysik.ch/blickle/Liste.htm
"Richtlinien für die Massnahmen zur Verminderung der Schallnebenwegübertragung bei Falt- und Schiebewänden"

Je pense par conséquent qu'il s'agit ici plutôt des chemins détournés ou secondaires par lesquels le son parvient à pénétrer dans un local que l'on cherche à insonoriser, d'où ma réponse.

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 05:47
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1chemin détourné, alternatif ou secondaire du son / fuite ou échappatoire sonore
Yves Georges
4 -1murs transmettants des sons ou parties du bâti résonnantesMichael Hesselnberg


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
murs transmettants des sons ou parties du bâti résonnantes


Explanation:
voir link:

http://www.bakt.de/docs/schriften/ss_04.html

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-25 00:36:34 (GMT)
--------------------------------------------------

la réponse de Yves me conforte dans la mienne et montre le \"non-sens\" du disagree

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-25 04:34:41 (GMT)
--------------------------------------------------

.. Ein weiterer häufig vorkommender Fall der Schallnebenweg- übertragung von Flankenbauteilen
betrifft diejenige von durchlaufenden Unterlagsböden, wie in Bild ...
www.empa.ch/plugin/template/empa/*/5854/---/l= - Pages similaires


Dieser Schallnebenweg ist bei einer Dämmung mit ZöDA ® -KlimatecFlock 040 boratfrei
ausgeschlossen, da der Dämmstoff fugenlos und dicht in das Bauteil ...
www.zoeda.de/zoeda/4_baustoffe/produkte/ klimatecflock/infos/schallschutz.html - 12k

Michael Hesselnberg
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 9348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: C'est exactement le contraire, il n'est pas question d'un écho, mais d'une protection acoustique
25 mins

neutral  Yves Georges: Pour Geneviève je ne vois pas qu'il soit spécialement question d'écho dans la réponse de Michael
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chemin détourné, alternatif ou secondaire du son / fuite ou échappatoire sonore


Explanation:
Il existe plusieurs site allemands qui comportent le terme Schallnebenweg, ils semblent plutôt évoquer une voie détournée par laquelle le son parvient à un endroit donné (en passant par une gaine d'aération ou au dessous d'une porte

ex:
http://www.bauphysik.ch/blickle/Liste.htm
"Richtlinien für die Massnahmen zur Verminderung der Schallnebenwegübertragung bei Falt- und Schiebewänden"

Je pense par conséquent qu'il s'agit ici plutôt des chemins détournés ou secondaires par lesquels le son parvient à pénétrer dans un local que l'on cherche à insonoriser, d'où ma réponse.

HTH


    Reference: http://www.bauphysik.ch/blickle/Liste.htm
Yves Georges
France
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search