ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Textiles / Clothing / Fashion

Reissverschluss


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:58 Oct 13, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Reissverschluss
Bonjour,
C'est une question toute simple: peut-on écrire communément "fermeture éclair" ou est-ce encore de nos jours une marque déposée? Dans ce cas, faut-il écrire Eclair avec une lettre majuscule + le R entouré en exposant?
Me déconseilleriez-vous tout simplement de l'employer?

Contexte: descriptions de vêtements pour un catalogue.

Merci à tous!
LiseG
Switzerland
Local time: 14:38



Discussion entries: 10





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: