13:24 Sep 7, 2006 |
German to French translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: caramel Local time: 09:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | voir ci-dessous |
|
voir ci-dessous Explanation: il s'agit effectivement "d'emballer" les glaciers dans une bâche voir l'article de Greenpeace "Nous avons protesté contre l’emballage du glacier de Gurschen, près d’Andermatt (UR), avec une bâche parce que ça n’est qu’une mesure palliative pour ralentir la fonte de ce glacier. " juste pour info... Reference: http://info.greenpeace.ch/fr/notre_sujet/retrospective/index |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|