12:51 Sep 11, 2006 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ian Davies Australia Local time: 06:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Engager une étude d’étalonnage avec l’étranger |
| ||
2 | Par ailleurs, une analyse comparative des performances par rapport à l'étranger a été commissionnée |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
benchmarking mit dem ausland in auftrag geben (urgent svp) Engager une étude d’étalonnage avec l’étranger Explanation: Hi David - hey, how's that for the English to French section? (I think you might get more answers if you send this one to the german specialists... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
benchmarking mit dem ausland in auftrag geben (urgent svp) Par ailleurs, une analyse comparative des performances par rapport à l'étranger a été commissionnée Explanation: "Benchmarking mit dem Ausland "? Texte suisse? Ou "étalonnage des performances" ou "référenciation", d'après le client |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.