https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/tourism-travel/1605616-lokal.html

Lokal

French translation: accès local (sur place)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lokal
French translation:accès local (sur place)
Entered by: lorette

11:22 Oct 23, 2006
German to French translations [Non-PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: Lokal
Bonjour,

Rubrique "Nous rendre visite" du site Internet d'un hôtel.

En voiture / Par train / Par avion / ""Lokal""

Le sens y est, les personnes habitant sur place, dans la village en question.

D'avance merci et bon début de semaine à toutes et à tous.
lorette
France
Local time: 16:28
au niveau local
Explanation:
ou : "sur place"
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 16:28
Grading comment
Merci bcq ! Je vais finalement mettre "accès route, rail, air, local" et ajouter "sur place" plus loin dans mon texte pour éviter la répétition. Bonne fin de journée.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2au niveau local
Giselle Chaumien


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
au niveau local


Explanation:
ou : "sur place"

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 16:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 54
Grading comment
Merci bcq ! Je vais finalement mettre "accès route, rail, air, local" et ajouter "sur place" plus loin dans mon texte pour éviter la répétition. Bonne fin de journée.
Notes to answerer
Asker: Bonjour et merci Giselle, en posant la question, j'ai pensé à "sur place". Bientôt la reprise des cours ? Ah mais non, c'est aujourd'hui !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: depuis votre fauteuil :-) "Sur place" : le bouton permet sans doute d'afficher le plan du quartier.
4 mins
  -> oui, ou de faire "comme si" :-) Merci Jean-Christophe

agree  GiselaVigy: une fois sur place
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: