KudoZ home » German to French » Tourism & Travel

Hier ist es stets wie noch nie...

French translation: A chaque fois comme si c'était la première fois

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hier ist es stets wie noch nie...
French translation:A chaque fois comme si c'était la première fois
Entered by: ni-cole
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:29 Mar 20, 2007
German to French translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: Hier ist es stets wie noch nie...
Bonjour!

**Hier ist es stets wie noch nie...**

Liebe Gäste,
Das XY ist so alt, das Team so jung wie noch nie. – Ja, wir stechen mit vielen neuen Gesichtern und frischen Ideen ins Jubiläumsjahr.

Contexte: lettre d'un hôtel****

J'avais pensé à "Ici, tout reste comme cela n’avait jamais été..." Bof-bof, il doit certainement y avoir mieux!

Merci d'avance!
ni-cole
Switzerland
Local time: 17:44
A chaque fois comme si c'était la première
Explanation:
C'est dans ce sens que je comprends l'allemand.
Selected response from:

Corinne Züger
Switzerland
Local time: 17:44
Grading comment
En relisant le reste de la lettre, je me suis rendue compte qu'ils s'adressaient ici aux hôtes, les encourageant à revenir... Merci à tou(te)s!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Le renouveau est au rendez-vous !
Rosa Enciso
3La tradition de l'innovation ...A_Walch
3Chez nous il y aura toujours du nouveau
Carola BAYLE
3A chaque fois comme si c'était la première
Corinne Züger


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Le renouveau est au rendez-vous !


Explanation:
Une idée...

Rosa Enciso
Germany
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: *toujours* au rendez-vous, peut-être
45 mins
  -> Merci, Lorette!

agree  Béatrice De March
2 hrs
  -> Merci, Béatrice!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Chez nous il y aura toujours du nouveau


Explanation:
Une autre proposition.

Carola BAYLE
France
Local time: 17:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A chaque fois comme si c'était la première


Explanation:
C'est dans ce sens que je comprends l'allemand.

Corinne Züger
Switzerland
Local time: 17:44
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
En relisant le reste de la lettre, je me suis rendue compte qu'ils s'adressaient ici aux hôtes, les encourageant à revenir... Merci à tou(te)s!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
La tradition de l'innovation ...


Explanation:
... ou qqc dans le genre.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-20 18:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ou : Chez nous, l'innovation est une tradition.

A_Walch
Local time: 17:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search