KudoZ home » German to French » Tourism & Travel

Experimentierfreudige

French translation: en quête d'expériences nouvelles

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Experimentierfreudige
French translation:en quête d'expériences nouvelles
Entered by: caramel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:50 Mar 27, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: Experimentierfreudige
In XXX, treffen sich professionell Tätige und begeisterte AmateurInnen, pädagogisch Interessierte und Experimentierfreudige Erwachsene, Jugendliche und Kinder.
Les "pädagogisch Interessierte und Experimentierfreudige Erwachsene" me posent problème !
il s'agit d'un festival et académie de musique
des idées ?
merci d'avance
caramel
Local time: 19:37
en quête d'expériences nouvelles
Explanation:
Pour varier le programme. Ceci dit, je ne sais jamais s'il s'agit de nouvelles expériences ou d'expériences nouvelles - dure langue française... (française langue dure ?)
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 19:37
Grading comment
merci également à Sylvain
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3en quête d'expériences nouvellesSchtroumpf
3les personnes avides de nouvelles découvertes ou intéressées d'un point de vue pédagogique
Sylvain Leray


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pädagogisch Interessierte und Experimentierfreudige Erwachsene
les personnes avides de nouvelles découvertes ou intéressées d'un point de vue pédagogique


Explanation:
Je laisserais tomber la notion de "Erwachsene" et regouperais le tout ainsi... il doit cependant y avoir plus léger pour "pädagogisch Interessierte"...

Sylvain Leray
Local time: 19:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
en quête d'expériences nouvelles


Explanation:
Pour varier le programme. Ceci dit, je ne sais jamais s'il s'agit de nouvelles expériences ou d'expériences nouvelles - dure langue française... (française langue dure ?)

Schtroumpf
Local time: 19:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Grading comment
merci également à Sylvain

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Béatrice De March
1 hr
  -> Merci Béatrice, bonne soirée

agree  Geneviève von Levetzow
11 hrs
  -> Merci Geneviève !

agree  Marion Hallouet
1 day19 hrs
  -> Merci Marion !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search