GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:47 Apr 2, 2007 |
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Tourism & Travel / Ferienhausvermittlung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Christophe Vieillard Local time: 17:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | [réseau d']intermédiaires, [de] correspondants |
| ||
1 +1 | par l'intermédiaire d'interfaces différentes |
|
[réseau d']intermédiaires, [de] correspondants Explanation: ou "réseau", tout simplement. "Intermédiaires" est mal vu, "correspondants", associé à "honorables", je pense que "réseau" est bon. Grâce à notre réseau... -------------------------------------------------- Note added at 10 minutes (2007-04-02 20:58:45 GMT) -------------------------------------------------- ou grâce à nos relations... -------------------------------------------------- Note added at 11 minutes (2007-04-02 20:59:47 GMT) -------------------------------------------------- ou "grâce à nos contacts" ou "notre réseau de contacts" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
par l'intermédiaire d'interfaces différentes Explanation: bin kein Muttersprachler, wage den Versuch trotzdem ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.