KudoZ home » German to French » Tourism & Travel

Markttreiben

French translation: l'agitation du marché / le marché pittoresque et animé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:42 Jun 29, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: Markttreiben
90% der Einwohner dieses Inselarchipels wohnen auf der Hauptinsel, welche nur 27 km lang und 8 km breit ist. Von Norden nach Süden wird sie von einer Hügelkette durchzogen. Die höchste Erhebung der Morne Seychellois bildet die Kulisse der Miniatur-Hauptstadt Victoria. Hier sollte man sich auf keinen Fall das bunte Markttreiben entgehen lassen.
TKoester
France
Local time: 11:35
French translation:l'agitation du marché / le marché pittoresque et animé
Explanation:
avec une formule du type:

A ne manquer sous aucun prétexte: le marché pittoresque et animé / l'agitation du marché haut en couleur.
Selected response from:

FredP
Local time: 11:35
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5l'agitation du marché / le marché pittoresque et animé
FredP
4animation du marchéMichael Hesselnberg
3marché haut en couleurs et en diversité / animations
lorette


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
markttreiben
animation du marché


Explanation:
l'animation colorée du marché (siehe Link;-)

http://www.google.fr/search?hl=fr&rls=GZHZ,GZHZ:2007-23,GZHZ...


    Reference: http://www.google.fr/search?hl=fr&rls=GZHZ%2CGZHZ%3A2007-23%...
Michael Hesselnberg
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claire Bourneton-Gerlach: "l'animation colorée du marché" sent la traduction à plein nez (ah, les effluves du marché..)
1 hr

neutral  belitrix: "À plein nez"??? (négatif ou positif?) Merci de vos lumières.
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
l'agitation du marché / le marché pittoresque et animé


Explanation:
avec une formule du type:

A ne manquer sous aucun prétexte: le marché pittoresque et animé / l'agitation du marché haut en couleur.

FredP
Local time: 11:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 91
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: la formule "haut en couleur(S)" j'adhère :o) // Ah, c'est "efferverscence" que j'avais sur le bout de la langue...
5 mins
  -> Hello Miss

agree  Grietje-Annette Allibert-Fritsche: marché bouillonant. Effervescence.
11 mins
  -> Excellent, l'idée d'«efferverscence».

agree  Claire Bourneton-Gerlach: trépidant tout ça!
20 mins
  -> Salut Claire

agree  David Baour: on s'agite, on s'agite! Très bien, l'agitation! Alors, à la tienne Fred, Prozst! :-)
27 mins
  -> salut David, c'est l'effervescence prozienne.

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs

neutral  belitrix: L'expression pittoresque ne me semble pas inclue. Selon moi, l'original ne parle que de l'agitation haut en couleur. "Effervecence" me semble aussi une situation trop agitée pour ce genre d'événement.
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marché haut en couleurs et en diversité / animations


Explanation:
"Treiben" rendu par "animations" peut-être...

Ou encore "marché fourmillant d'activités"


lorette
France
Local time: 11:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  belitrix: "fourmillant d'activités" peut être trop neutre ou même avec une note un peu negative. "agitation haut en couleur" me semble plus positif sans exagérer l'attrait de ce marché.
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 29, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedmarkttreiben » Markttreiben
FieldOther » Marketing
Jun 29, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
Language pairFrench to German » German to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search