https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/tourism-travel/2009837-wellness-hotel.html

Wellness Hotel

French translation: Hôtel (de) remise en forme / bien-être / wellness

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wellness Hotel
French translation:Hôtel (de) remise en forme / bien-être / wellness
Entered by: lorette

15:23 Jul 6, 2007
German to French translations [Non-PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: Wellness Hotel
Bonjour,

Doute de dernière minute avant de cliquer sur "envoyer" !

On parle plutôt de "hôtel Wellness" ou "hôtel bien-être".
--> 5 Sterne Wellness Hotel

D'avance merci.
lorette
France
Local time: 18:23
Hôtel (de) remise en forme
Explanation:
Bah, moi, je dirais plutôt remise en forme ;o))

Un exemple ?
http://www.hotelastoria.fr/hotel_remise_en_forme.html

Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 02:23
Grading comment
"Remise en forme" est plus parlant que "Bien-être", dirais-je. Dans tous les cas, merci à tous. Bon WE :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Hôtel Bien-être
Abdelhak Bouthir
4Hôtel (de) remise en forme
Emmanuelle Riffault


Discussion entries: 10





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Hôtel Bien-être


Explanation:
On dit plutôt Hôtel Bien-être

Abdelhak Bouthir
Germany
Local time: 18:23
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Eschkotte (X): C'est quand même plus français! :)
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hôtel (de) remise en forme


Explanation:
Bah, moi, je dirais plutôt remise en forme ;o))

Un exemple ?
http://www.hotelastoria.fr/hotel_remise_en_forme.html



Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 78
Grading comment
"Remise en forme" est plus parlant que "Bien-être", dirais-je. Dans tous les cas, merci à tous. Bon WE :o)
Notes to answerer
Asker: Encore une ! Merci Manue. Cette photo me dit quelque chose... :o)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: