KudoZ home » German to French » Tourism & Travel

Lawinenverhältnis

French translation: risque d'avalanches faible

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:günstige Lawinenverhältnissse
French translation:risque d'avalanches faible
Entered by: caramel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:40 Oct 20, 2007
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
German term or phrase: Lawinenverhältnis
Da das Tal unter dem Schönwettereinfluss von Süden steht, herrschen meist günstige Lawinenverhältnisse.

Cela veut-il dire que la vallée est à l'abri des avalanches ou le contraire ?
merci d'avance pour votre aide et bon week-end
caramel
Local time: 09:42
... guère de danger d'avalanches (spontanées)
Explanation:
(grâce au beau temps régnant dans la vallée)

http://www.google.fr/search?q=peu de danger d'avalanches&lr=...
Selected response from:

wolfheart
United States
Local time: 03:42
Grading comment
merci également à Jonathan et Gisèle
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5... guère de danger d'avalanches (spontanées)
wolfheart


Discussion entries: 3





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
... guère de danger d'avalanches (spontanées)


Explanation:
(grâce au beau temps régnant dans la vallée)

http://www.google.fr/search?q=peu de danger d'avalanches&lr=...

wolfheart
United States
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Grading comment
merci également à Jonathan et Gisèle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrien Esparron: J'ai presque hésité, mais c'est la bonne logique je crois.
46 mins
  -> Moi aussi au début, mais ils font de la publicité pour leur vallée, alors ça ne peut être que positif ;-)

agree  ni-cole
1 hr

agree  lorette
3 hrs

agree  Anne Diamantidis
6 hrs

agree  christine gilleron
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search