KudoZ home » German to French » Tourism & Travel

Atelier-Zimmer

French translation: loft

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Atelier-Zimmer
French translation:loft
Entered by: lorette
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:25 Apr 6, 2008
German to French translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: Atelier-Zimmer
Bonjour,

Einzel-, Doppel- oder Atelier-Zimmer

J'ai pour le moment traduit par "studio". En fait, je pense qu'il s'agit plus ou moins d'1-Zimmer Apartment.
Mais sachant que toutes les chambres sont équipées "grand luxe", je ne vois pas tellement la différence. La superficie sûrement.
Cette "Atelier-Zimmer" est également la plus chère :o)

D'avance merci.
Très bonne fin de journée à tou(te)s.
lorette
France
Local time: 11:52
loft
Explanation:
Dein Wunsch sei mir Befehl! correspond bien à la photo - très tentant !
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 11:52
Grading comment
Merci :o) Bonne soirée à tou(te)s.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2loft
Geneviève von Levetzow
3Chambre atelier
Artur Heinrich
2chambre atelier
kriddl


Discussion entries: 6





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
chambre atelier


Explanation:
Pourqoui pas?


    Reference: http://www.1000-annonces.com/annonce-23000.html
kriddl
Germany
Local time: 11:52
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Chambre atelier


Explanation:
Das habe ich mir/dir ergoogelt. (s. u.)

Letztlich ist der deutsche Ausdruck ebenson nichtssagend wie der französische. Wichtig ist nur, dass es sich um helle und etwas größere Zimmer handelt, damit die Wochenend- und Urlaubspicassos die Staffelei aufbauen können. (Womit ich nichts gegen dieses schöne Hobby sagen möchte.)


    Reference: http://www.bedetbreakfastlyon.com/15.htm
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 11:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
loft


Explanation:
Dein Wunsch sei mir Befehl! correspond bien à la photo - très tentant !

Geneviève von Levetzow
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 55
Grading comment
Merci :o) Bonne soirée à tou(te)s.
Notes to answerer
Asker: En effet, que j'aimerais y être !!! Merci Geneviève.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrien Esparron: C'est le nom donné à ce que l'on nomme "atelier d'artiste" à Paris du moins ... Bonne réponse !
6 mins
  -> merci Olivier - depuis le temps que j'en rêve...

agree  Ute Scheu
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search