ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Transport / Transportation / Shipping

Betriebsmittel

French translation: matériel (ou matière consumable selon le cas)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Betriebsmittel
French translation:matériel (ou matière consumable selon le cas)
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:40 Aug 25, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Betriebsmittel
Contexte : métro
7.3 Elektroteile
Zur Ersatzteilbeschaffung ist die Zeichnungs-Nr. des zugehörigen Schaltplanes und das entsprechende Betriebsmittelkennzeichen

Je ne suis pas sûre du sens de Betriebsmittel ici : équipement ??
Francoise Csoka
Local time: 14:40
matériel (ou matière consumable selon le cas)
Explanation:
de
Terminus ortsveränderliche Betriebsmittel
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle IEV 826-7-4
Datum 24/09/2003

fr
Definition matériel qui est déplacé pendant son fonctionnement, ou qui peut être facilement déplacé tout en restant relié au circuit d'alimentation
Quelle VEI 826-7-4

Terminus matériel mobile
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle VEI 826-7-4
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

de
Terminus elektrische Betriebsmittel
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle IEV 826-7-1
Datum 24/09/2003

fr
Definition tout matériel, utilisé pour la production, la transformation, le transport, la distribution ou l'utilisation de l'énergie électrique, tel que machine, transformateur, appareillage, appareil de mesure, dispositif de protection, matériel de canalisation, appareil d'utilisation
Quelle VEI 826-7-1

Terminus équipement électrique
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle NF E 60-002:1982
Datum 24/09/2003

Terminus matériel électrique
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle VEI 826-7-1
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

de
Terminus höchste Spannung für Betriebsmittel
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle IEV 604-03-01
Datum 24/09/2003

fr
Definition valeur efficace la plus haute de la tension entre phases pour laquelle le matériel est spécifié en ce qui concerne son isolement ainsi que certaines caractéristiques qui sont éventuellement rattachées à cette tension dans les normes proposées pour chaque matériel
Quelle VEI 604-3-1

Terminus tension la plus élevée pour le matériel
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle VEI 604-3-1
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

FR matériel électrique pour atmosphère explosive


matériel électrique construit de telle sorte que, dans des conditions spécifiées, il ne provoque pas d’inflammation de l’atmosphère explosive environnante

________________________________________
DE elektrisches Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche, n
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev...


Autre sens de "Betriebsmittel" :

de Terminus Betriebsmittel
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle Stattmann,Kraftwerkstechnik I
Datum 24/09/2003

Terminus betriebliches Verbrauchsmaterial
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle Stattmann,Kraftwerkstechnik I
Datum 24/09/2003

fr Terminus matières consommables pour l'exploitation
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle E.HAMMAN,Ingénieur ENSAIS
Anmerkung parmi les matières consommables on peut citer:huile de graissage;fluide de régulation;produits chimiques pour la déminéralisation de l'eau;produits d'entretien;chiffons;produits chimiques pour le conditionnement de l'eau de chaudière
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

Je pense qu'il faut préférer "matériel" qui n'est pas "consumable" au cause de la mention "Schaltplan" et "Ersatzteilbeschaffung".
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 14:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4matériel (ou matière consumable selon le cas)
Johannes Gleim


Discussion entries: 2





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
matériel (ou matière consumable selon le cas)


Explanation:
de
Terminus ortsveränderliche Betriebsmittel
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle IEV 826-7-4
Datum 24/09/2003

fr
Definition matériel qui est déplacé pendant son fonctionnement, ou qui peut être facilement déplacé tout en restant relié au circuit d'alimentation
Quelle VEI 826-7-4

Terminus matériel mobile
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle VEI 826-7-4
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

de
Terminus elektrische Betriebsmittel
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle IEV 826-7-1
Datum 24/09/2003

fr
Definition tout matériel, utilisé pour la production, la transformation, le transport, la distribution ou l'utilisation de l'énergie électrique, tel que machine, transformateur, appareillage, appareil de mesure, dispositif de protection, matériel de canalisation, appareil d'utilisation
Quelle VEI 826-7-1

Terminus équipement électrique
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle NF E 60-002:1982
Datum 24/09/2003

Terminus matériel électrique
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle VEI 826-7-1
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

de
Terminus höchste Spannung für Betriebsmittel
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle IEV 604-03-01
Datum 24/09/2003

fr
Definition valeur efficace la plus haute de la tension entre phases pour laquelle le matériel est spécifié en ce qui concerne son isolement ainsi que certaines caractéristiques qui sont éventuellement rattachées à cette tension dans les normes proposées pour chaque matériel
Quelle VEI 604-3-1

Terminus tension la plus élevée pour le matériel
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle VEI 604-3-1
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

FR matériel électrique pour atmosphère explosive


matériel électrique construit de telle sorte que, dans des conditions spécifiées, il ne provoque pas d’inflammation de l’atmosphère explosive environnante

________________________________________
DE elektrisches Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche, n
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev...


Autre sens de "Betriebsmittel" :

de Terminus Betriebsmittel
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle Stattmann,Kraftwerkstechnik I
Datum 24/09/2003

Terminus betriebliches Verbrauchsmaterial
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle Stattmann,Kraftwerkstechnik I
Datum 24/09/2003

fr Terminus matières consommables pour l'exploitation
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig)
Quelle E.HAMMAN,Ingénieur ENSAIS
Anmerkung parmi les matières consommables on peut citer:huile de graissage;fluide de régulation;produits chimiques pour la déminéralisation de l'eau;produits d'entretien;chiffons;produits chimiques pour le conditionnement de l'eau de chaudière
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

Je pense qu'il faut préférer "matériel" qui n'est pas "consumable" au cause de la mention "Schaltplan" et "Ersatzteilbeschaffung".

Johannes Gleim
Local time: 14:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 4, 2011 - Changes made by Johannes Gleim:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: