ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Transport / Transportation / Shipping

Rundum-Service

French translation: service complet


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:11 Dec 20, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - Transport / Transportation / Shipping / services d'une entreprise
German term or phrase: Rundum-Service
Aucune idée pour trouver le mot juste !
VM Traductions
France
Local time: 14:40
French translation:service complet
Explanation:
dirais-je intuitivement

--------------------------------------------------
Note added at 14 jours (2012-01-04 05:30:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci !
Selected response from:

CEHTrad
France
Local time: 14:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5service complet
CEHTrad
3service complet / tous azimuts (ou à 360 degrés)
Cristina intern


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
service complet / tous azimuts (ou à 360 degrés)


Explanation:
Rundum = tous azimuts

Cristina intern
Germany
Local time: 14:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
service complet


Explanation:
dirais-je intuitivement

--------------------------------------------------
Note added at 14 jours (2012-01-04 05:30:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci !


    Reference: http://www.groupe-e.ch/
CEHTrad
France
Local time: 14:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renate Radziwill-Rall: moi aussi
36 mins
  -> Merci Renate !

agree  InterloKution
1 hr
  -> Merci !

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr
  -> Merci Claire !

agree  Helga Lemiere
2 hrs
  -> Merci Helga !

agree  giselavigy
3 hrs
  -> Merci Gisela !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: