ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Transport / Transportation / Shipping

Bügelfahrt

French translation: Bügelfarht


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:26 Jan 19, 2012
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Bügelfahrt
Ce terme s'utilise dans deux sens, l'un précis (vérification de la caténaire et du pantographe), l'autre général (course de contrôle après un dérangement, en vue d'annuler la signalisation de dérangement). Cf. http://de.wikipedia.org/wiki/Bügelfahrt

Je cherche le terme ferroviaire correspondant au sens général. J'ai écrit "course d'essai", qui a été critiqué par un pro de la branche. Collègues de Suisse, France, Belgique etc. avez-vous qqchose de mieux à proposer?

Merci d'avance

Contexte: In diesem Fall erfolgt die Störungsrücksetzung automatisch mit einer Bügelfahrt.
Jean-Marc Tapernoux
Switzerland
Local time: 01:04
French translation:Bügelfarht
Explanation:
Je propose "au premier passage du train balai" en me basant sur une autre réponse provenant de proz.com ->

http://deu.proz.com/kudoz/german_to_french/tech_engineering/...

(le lien pourrait ne pas fonctionner en raison du "Umlaut")

Jean-Marc Friedli
Selected response from:

Jean-Marc Friedli
Local time: 01:04
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Bügelfarht
Jean-Marc Friedli
1premier essai/première course
Susanne Goepper


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
premier essai/première course


Explanation:
Es ist nicht mein Spezialgebiet aber wenn ich es richtig verstanden habe, dann hat die Sache immer etwas von einer ersten Probe - vielleicht hilft es weiter - Viel Glück bei der Suche nach einem Spezialisten - Grüße

Susanne Goepper
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bügelfarht


Explanation:
Je propose "au premier passage du train balai" en me basant sur une autre réponse provenant de proz.com ->

http://deu.proz.com/kudoz/german_to_french/tech_engineering/...

(le lien pourrait ne pas fonctionner en raison du "Umlaut")

Jean-Marc Friedli


    Reference: http://deu.proz.com/kudoz/german_to_french/tech_engineering/...
Jean-Marc Friedli
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: