KudoZ home » German to French » Transport / Transportation / Shipping

KEP-Branche

French translation: secteur de la messagerie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:34 Dec 1, 2004
German to French translations [PRO]
Marketing - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: KEP-Branche
Die europäische KEP-Branche (Kurier-, Express- und Paketdienste) leidet nach Ansicht des Sprechers der Geschäftsführung des Deutschen Paketdienstes (DPD), unter dem wirtschaftlichen Abschwung.
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 00:04
French translation:secteur de la messagerie
Explanation:
aber ich würde es in Klammern erklären

Eurostaf etude de marché : La messagerie et le fret express en ...
... La restructuration du secteur messagerie-express est loin d’être terminée.
Des faillites et des acquisitions majeures peuvent ...
www.eurostaf.fr/fr/01etudes/ transport/messagerie_fret_express_europe/ - 47k - 29 nov 2004
Selected response from:

Acarte
France
Local time: 00:04
Grading comment
J'en ai fait le secteur Messagerie-express-colis. Merci à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1voir ci-dessousProelec
4secteur de la messagerie
Acarte
4le secteur du courrier et de la distribution express et des petits colisxxxCMJ_Trans


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le secteur du courrier et de la distribution express et des petits colis


Explanation:
il n'y a pas d'ensemble de la sorte en français. On dirait plutôt les service petits colis et express - et pour le reste on tirerait un voile....

Des années de métier

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-01 17:44:20 (GMT)
--------------------------------------------------

serviceS

xxxCMJ_Trans
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voir ci-dessous


Explanation:
Suggestion : ne pas traduire ce sigle :
La branche européenne des services courrier, courrier express et paquets ...
On conservera aussi DPD et son explicitation.

Proelec
France
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 404

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxfc_babeaud: d'accord, mais petits colis pour paquets
46 mins
  -> Oui bien sûr. C'est une question de définitions.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
secteur de la messagerie


Explanation:
aber ich würde es in Klammern erklären

Eurostaf etude de marché : La messagerie et le fret express en ...
... La restructuration du secteur messagerie-express est loin d’être terminée.
Des faillites et des acquisitions majeures peuvent ...
www.eurostaf.fr/fr/01etudes/ transport/messagerie_fret_express_europe/ - 47k - 29 nov 2004

Acarte
France
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
J'en ai fait le secteur Messagerie-express-colis. Merci à tous!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search