Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Greek translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | | German term or phrase: Heckschleuder | | Galten Hecktriebler vorvergangener Generationen gern mal als Heckschleudern und Fronttriebler als tumbe Untersteuerer, haben sich die beiden Konzepte inzwischen in der Mitte getroffen. |
|  Lito VrakatseliKudoZ activityQuestions: 362 (none open) ( 1 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 150 Greece
| | Local time: 02:05
|
| | "οπίσθιες σφεντόνες" | Explanation: με κάθε επιφύλαξη.... soweit ich das verstanden habe, ist der Satz rein ironischer Natur - und gemeint ist wohl, dass der Heckantrieb vergleichsweise eher gefaehrlich, instabil etc. ist...
Vielleicht liege ich aber auch ganz daneben???
Wahrscheinlich waere - je nach Textsorte - eine Umschreibung die beste Loesung.... |
| Selected response from: Tina8 Local time: 02:05
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |