Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Greek translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks / Truck-Mobile | | German term or phrase: Wechselbrücke | | Ôï ßäéï. |
| | | ανταλλασσόμενο αμάξωμα, κινητό αμάξωμα | Explanation: Eurodic for “swap body”:
1. a freight carrying unit optimised to road vehicle dimensions and fitted with handling devices for transfer between modes, usually road/rail = ανταλλασσόμενο αμάξωμα
(think this means a “container”)
2. the part of a road vehicle on which it is intended that the load shall be placed and which may be detached from the vehicle and re-incorporated therein = κινητό αμάξωμα
(more general description of truck with detachable/changeable load-carrying body) |
| Selected response from: Robert Tucker Local time: 00:07
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |