Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | German term or phrase: Rückstellvermögen | Rückstellvermögen DIN EN 27389 bei 100 % Dehnung.
Από μπροσούρα για συγκολλητικές και στεγανοποιητικές ουσίες. Το αναφέρει σε ένα πίνακα με πληροφορίες και από κάτω ακολουθούν ποσοστά (π.χ. >60%, κλπ). |
|  Nikolaos KatrisKudoZ activityQuestions: 94 ( 3 open) ( 22 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 2 Greece
| | Local time: 02:08
|
| | (ελαστική) επαναφορά | Explanation: Είναι ο βαθμός κατά τον οποίο το υλικό επανέρχεται στο αρχικό του μήκος μετά από παραμόρφωση. Εκφράζεται σε ποσοστό %.
(προσωπική γνώση)
|
| Selected response from:
Anna Spanoudaki-Thurm Local time: 02:08
| Grading comment Ευχαριστώ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 hrs confidence:  
20 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |