KudoZ home » German to Greek » Electronics / Elect Eng

Rohstutze, Anbaustutze

Greek translation: σωλήνας, στόμιο σύνδεσης

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rohstutze, Anbaustutze
Greek translation:σωλήνας, στόμιο σύνδεσης
Entered by: Tina8
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:07 Feb 9, 2007
German to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / κουτιά συνδέσεων
German term or phrase: Rohstutze, Anbaustutze
Verschraubungen oder Rohstutzen, Anbaustutzen oder flache Einführungen mit Doppelmembranstutzen
Titlos: AK Zubehoer

AK Zubehör
Das Zubehör ist speziell auf unsere Produkte abgestimmt
Hochwertige Materialien garantieren hohe Sicherheitsreserven
Für jeden Anwendungsfall die passende Lösung:
Verschraubungen oder Rohstutzen, Anbaustutzen oder flache Einführungen mit Doppelmembranstutzen
kai:
(Kleinverteiler)
Schienenabstand
Polystyrol
mit Abdeck- und Beschriftungsstreifen
Isolierstopfen
und zusätzlichen Doppelmembranstutzen
und weiterem Zubehör
PE/N Klemmschiene, schraubenlos
mit 2 schraubbaren Klemmstellen
14 klemmlosen Klemmstellen
Einführungen stirnseitig oben
Eyxaristo.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 13:01
σωλήνας, στόμιο σύνδεσης
Explanation:
δεν είναι ειδικότητα μου...
αλλα πιστεύω ότι μάλλον εννοείς Rohrstutzen (der Rohrstutzen) και Anbaustutzen...
Selected response from:

Tina8
Local time: 13:01
Grading comment
Sas eyxaristo kai sena kai ton Andras!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1σωλήνας, στόμιο σύνδεσης
Tina8


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
σωλήνας, στόμιο σύνδεσης


Explanation:
δεν είναι ειδικότητα μου...
αλλα πιστεύω ότι μάλλον εννοείς Rohrstutzen (der Rohrstutzen) και Anbaustutzen...

Tina8
Local time: 13:01
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Sas eyxaristo kai sena kai ton Andras!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay: "στήριγμα σωλήνα"
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search