Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - GeologyGerman term or phrase: gewachsenes Erdreich .-
(φυσικό) (υπ) έδαφος Explanation: βο ιστ δερ κοντεξτ, χερ Τσανακα;; -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 36 mins (2004-07-13 13:33:06 GMT) -------------------------------------------------- Κώστα, προσωπικά δεν ξέρω...το Pons δίνει Mutterboden ως γόνιμο έδαφος. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 43 mins (2004-07-13 13:39:32 GMT) -------------------------------------------------- Το Mutterboden αναφέρεται και ως Oberboden ...ίσως να είναι το πάνω στρώμα του εδαφους... δες http://www.baubedarfhandel.com/Mietrecht/DAS_KLEINE_BAULEXIK... (Bodenklassifizierungen)...
Selected response from:
Tina8 Local time: 00:46 Grading comment
Ευχαριστώ πολύ Χριστίνα. Πάτρα είμαι ο καημένος και αντί να είμαι αραχτός σε καμιά παραλία μεταφράζω τις πατέντες του κόσμου...4 KudoZ points were awarded for this answer
Discussion entries: 1
, . Mutterboden;
12:51 Jul 13, 2004
Automatic update in 00:
1 hr confidence: (φυσικό) (υπ) έδαφος
Explanation: βο ιστ δερ κοντεξτ, χερ Τσανακα;; -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 36 mins (2004-07-13 13:33:06 GMT) -------------------------------------------------- Κώστα, προσωπικά δεν ξέρω...το Pons δίνει Mutterboden ως γόνιμο έδαφος. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 43 mins (2004-07-13 13:39:32 GMT) -------------------------------------------------- Το Mutterboden αναφέρεται και ως Oberboden ...ίσως να είναι το πάνω στρώμα του εδαφους... δες http://www.baubedarfhandel.com/Mietrecht/DAS_KLEINE_BAULEXIK... (Bodenklassifizierungen)...Tina8 Local time: 00:46 Native speaker of: German PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ Χριστίνα. Πάτρα είμαι ο καημένος και αντί να είμαι αραχτός σε καμιά παραλία μεταφράζω τις πατέντες του κόσμου...
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
X
Sign in to your ProZ.com account...
KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also:
Search millions of term translations