Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Internet, e-Commerce | | German term or phrase: da wir die Übermittlung dieser Information nicht veranlasst haben | στην παράγραφο που εμφανίζεται συχνά σε ιστοσελίδες:
Wir übernehmen für externe Links zu fremden Inhalten trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle keine Haftung, da wir die Übermittlung dieser Information nicht veranlasst, den Adressaten der übermittelten Information nicht ausgewählt und die übermittelten Informationen nicht ausgewählt oder verändert haben. |
| Anna Spanoudaki-ThurmKudoZ activityQuestions: 30 (none open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 398
| | Local time: 02:09
|
| | Selected response from: Franz Holzer Local time: 01:09
| Grading comment Danke 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
33 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |