KudoZ home » German to Greek » Law: Contract(s)

Voravis

Greek translation: προαναγγελία

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Voravis
Greek translation:προαναγγελία
Entered by: Lito Vrakatseli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:17 Sep 11, 2006
German to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Transport
German term or phrase: Voravis
Der Käufer hat im Bedarfsfall in einseitiger Option die Möglichkeit, per 4-wöchigem Voravis den Verkäufer für Lieferungen in 1-3 weiteren XXX-Gesellschaften einzusetzen.
Βρήκα σχετικά κάτι με ενημερωτικό σημείωμα, αλλά δεν είμαι σίγουρη και επίσης δεν καταλαβαίνω και το 4-wöchigem... Δηλαδή με ενημερωτικό σημείωμα (αν όντως ισχύει) 4 εβδομάδες νωρίτερα????
Lito Vrakatseli
Greece
Local time: 18:44
προαναγγελία
Explanation:
προκαταρκτική αναγγελία.
Im Deutschen auch Voranzeige.

Voravis
Auf Wunsch des Auftraggebers kann die eröffnende Bank Akkreditiveröffnungen und -änderungen voravisieren. Voravisierungen sind in der Regel mit dem Hinweis «vollständige Einzelheiten folgen» o.Ä. gekennzeichnet. Siehe ERA Art. 11.

Und das 4-wöchig ist genau so, wie du es verstanden hast - es wird 4 Wochen zuvor die Absicht offiziell (oft unwiderruflich) angekündigt.
Selected response from:

Tina8
Local time: 18:44
Grading comment
Vielen Dank Tina!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4προαναγγελία
Tina8


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
προαναγγελία


Explanation:
προκαταρκτική αναγγελία.
Im Deutschen auch Voranzeige.

Voravis
Auf Wunsch des Auftraggebers kann die eröffnende Bank Akkreditiveröffnungen und -änderungen voravisieren. Voravisierungen sind in der Regel mit dem Hinweis «vollständige Einzelheiten folgen» o.Ä. gekennzeichnet. Siehe ERA Art. 11.

Und das 4-wöchig ist genau so, wie du es verstanden hast - es wird 4 Wochen zuvor die Absicht offiziell (oft unwiderruflich) angekündigt.


Tina8
Local time: 18:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Vielen Dank Tina!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search