Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | German term or phrase: Grundpfandverschreibung | | Die Parteien beauftragen den Notar, diesen Kaufvertrag per 1. Juni 2009 im Grundbuch St. Moritz anzumelden und eintragen zu lassen, sobald er die Löschungsanzeige betr. der derzeit auf Hauptbuchblatt Nr. 52'845 lastenden *Grundpfandverschreibung* erhalten hat |
| grigoriosKudoZ activityQuestions: 79 (none open) ( 7 closed without grading) Answers: 47
| Local time: 02:37
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
174 days confidence:  
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |