ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Greek » Law: Contract(s)

Hauptbuchblatt

Greek translation: φύλλο (κτηματολογίου) 53´845 του κτηματικού βιβλίου


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:35 Jan 7, 2009
German to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Hauptbuchblatt
Die Parteien beauftragen den Notar, diesen Kaufvertrag per 1. Juni 2009 im Grundbuch St. Moritz anzumelden und eintragen zu lassen, sobald er die Löschungsanzeige betr. der derzeit auf *Hauptbuchblatt* Nr. 52'845 lastenden Grundpfandverschreibung erhalten hat
grigorios
Local time: 23:29
Greek translation:φύλλο (κτηματολογίου) 53´845 του κτηματικού βιβλίου
Explanation:
Da die Grundbuchformalitäten in GR von den deutschen abweichen, ist der Übersetzungsvorschlag nur ein approximativer. Im Deutschen gibt es ein Hauptbuch und Gutbestandsblätter im Engl. kurt Sheet A genannt mit <data of real property> also Daten zu Immobilienbesitz. με καταχωρίσες ακινήτων, δικαιωμάτων, κτλ. Das Hauptbuch erhält im Engl,seine Erklärung <book of register entries>
Selected response from:

Ellen Kraus
Local time: 22:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Κύριο Λογιστικό φύλλοKRAT
3 +1φύλλο (κτηματολογίου) 53´845 του κτηματικού βιβλίουEllen Kraus


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
φύλλο (κτηματολογίου) 53´845 του κτηματικού βιβλίου


Explanation:
Da die Grundbuchformalitäten in GR von den deutschen abweichen, ist der Übersetzungsvorschlag nur ein approximativer. Im Deutschen gibt es ein Hauptbuch und Gutbestandsblätter im Engl. kurt Sheet A genannt mit <data of real property> also Daten zu Immobilienbesitz. με καταχωρίσες ακινήτων, δικαιωμάτων, κτλ. Das Hauptbuch erhält im Engl,seine Erklärung <book of register entries>

Ellen Kraus
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marina2002
14 hrs
  -> ευχαριστώ πολύ !
Login to enter a peer comment (or grade)

48 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Κύριο Λογιστικό φύλλο


Explanation:
Ηaupt=κύριο

KRAT
Local time: 23:29
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: