German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | German term or phrase: Hauptbuchblatt | | Die Parteien beauftragen den Notar, diesen Kaufvertrag per 1. Juni 2009 im Grundbuch St. Moritz anzumelden und eintragen zu lassen, sobald er die Löschungsanzeige betr. der derzeit auf *Hauptbuchblatt* Nr. 52'845 lastenden Grundpfandverschreibung erhalten hat |
| grigoris.KudoZ activityQuestions: 70 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 47 Greece
| Local time: 09:19
|
| | Greek translation:φύλλο (κτηματολογίου) 53´845 του κτηματικού βιβλίου | Explanation: Da die Grundbuchformalitäten in GR von den deutschen abweichen, ist der Übersetzungsvorschlag nur ein approximativer. Im Deutschen gibt es ein Hauptbuch und Gutbestandsblätter im Engl. kurt Sheet A genannt mit also Daten zu Immobilienbesitz. με καταχωρίσες ακινήτων, δικαιωμάτων, κτλ. Das Hauptbuch erhält im Engl,seine Erklärung |
| Selected response from: Ellen Kraus Austria Local time: 08:19
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
48 days confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |