German to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Vertrag/ Praeambel | | German term or phrase: Auftrag | Áõôü ôï "Auftrag" èá ìå ôñåëëÜíåé...Åßäá üôé ç Daphne ôï Ý÷åé êáôá÷ùñÞóåé óôï ãëùóóÜñéï óáí "áðïóôïëÞ" áëëÜ ìïõ öáßíåôáé ðåñßåñãï áí ç áðïóôïëÞ åßíáé ìåôÜöñáóç. Êáôé óå åðéêßíäõíåò áðïóôïëÝò ìïõ èõìßæåé...;-) Éäßùò ìå ôá ðáñÜãùãá "Auftragserteilung, Auftragsbearbeitung, Auftragsabwicklung" åßíáé ðïõ ôñåëëáßíïìáé. I need help!
@ Maria Ferstl & Tina8: Åõ÷áñéóôþ ðïëý ãéá ôç âïÞèåéá óáò! ¨Çèåëá íá óáò áðáíôÞóù áëëÜ ôï ðñüãñáììá Þ ôï Site äåí ôçí äå÷üôáí ôçí áðÜíôçóç ìïõ...[?] |
| Jasmin CarowKudoZ activityQuestions: 107 ( 2 open) ( 6 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 37
| | Local time: 11:15
|
| | παραγγελία etc. | Explanation: παραγγελία / εργασία (που ανατέθηκε) / ανάθεση — εντολή
Auftragsabwicklung εκτέλεση/διεκπεραίωση της παραγγελίας
Auftragsbearbeitung επεξεργασία της παραγγελίας
Auftragserteilung ανάθεση της παραγγελίας
-------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2005-03-01 22:44:13 GMT) --------------------------------------------------
ή
... των παραγγελιών
Ο όρος \"εντολή\" είναι πολύ πιο αφηρημένος στα Ελληνικά απ\' ό,τι ο όρος Auftrag στα Γερμανικά. \"Auftrag\" μπορεί να είναι απλώς \"δουλειά\" (ανάθεση) που θέλουμε να πάρουμε.
-------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2005-03-01 22:45:37 GMT) --------------------------------------------------
\"im Auftrag\" είναι κατά κανόνα \"για λογαριασμό ...\" ή \"κατ\' ανάθεση ...\"
-------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2005-03-01 22:47:52 GMT) --------------------------------------------------
\"αποστολή\" είναι μάλλον Aufgabe |
| Selected response from: Andras Mohay Local time: 10:15
| Grading comment Hallo Andras!
Nach langem Hin und Her habe ich mich schliesslich fuer "παραγγελία" entschieden.
Vielen Dank!
Gruss
Jasemi 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
41 mins confidence:  εντολή
Explanation: Ανάλογα με το συγκείμενο μπορείς να χρησιμοποιήσεις μια από τις ακόλουθες λέξεις
εντολή /παραγγελία/αποστολή
Η ίδια λέξη υπάρχει και στις σκανδιναβικές γλώσες (uppdrag)
Στα νομικά θέματα ΕΝΤΟΛΗ είναι η πιο κατάλληλη λέξη
που θα πρέπει να χρησιμοποιήσεις.
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2005-03-01 22:37:46 GMT) --------------------------------------------------
Rechtsextreme Jugendszene im Internet. Ergebnisse eines Recherche-Projektes im Auftrag der Bundeszentrale für politische Bildung in Kooperation mit jugendschutz.net. In: Bundeszentrale für Politische Bildung (Hrsg.): Rechtsextreme Jugendszene im Internet. Sammlung exemplarischer, rechtsextremer Internet-Angebote Bonn 2000 CD-ROM (zusammen mit anderen)
Ακροδεξιές/ρατσιστικές σκηνές νέων στο ∆ιαδίκτυο. Αποτελέσµατα ενός ερευνητικού προγράµµατος µε εντολή του Οµοσπονδιακού Οργανισµού για Πολιτική Μόρφωση σε συνεργασία µε τον Οµοσπονδιακό Οργανισµό για την Προστασία των Νέων στο ∆ιαδίκτυο. Στο: Οµοσπονδιακός Οργανισµός για πολιτική µόρφωση (Έκδοση.): Συλλογή παραδειγµατικών ακροδεξιών - ρατσιστικών προσφορών στο ∆ιαδίκτυο. 2000 CD-ROM (µε άλλους)
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
51 mins confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |