GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:29 Dec 2, 2004 |
German to Greek translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: elzosim Local time: 09:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | υπεβλήθη |
| ||
3 | κατέστη απαιτητό |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
υπεβλήθη Explanation: "η οποία υπεβλήθη στις..." θα έλεγα, αν και κανονικά σημαίνει "αφίχθη", αλλά δεν το προτείνω καν. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
κατέστη απαιτητό Language variant: Ελληνικά Explanation: Από το γερμανικό gelangen, ή verlangen: Στο Αστικό..(ενοχικό Δίκαιο.για ετεροβαρείς συμβάσεις..0 κατ'επέκτασιν στο Εμπορικό..(Τραπεζικό Δίκαιο), μία οφειλή, ένα χρέος καθίστανται απαιτητά..πχ.τη ''δήλη ημέρα'', από που αρχίζει να ''τρέχει'' η οφειλή.. και το ein-- Reference: http://www.proZ.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.