ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Greek » Mechanics / Mech Engineering

Heißleimgerät

Greek translation: Μηχανή Θερμοκολλητική ή Θερμοκόλλησης


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Heißleimgerät
Greek translation:Μηχανή Θερμοκολλητική ή Θερμοκόλλησης
Entered by: Eftychia Stamatopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:53 Mar 6, 2009
German to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Verpackungsmaschine
German term or phrase: Heißleimgerät
Verschließung mit
Nordson Heißleimgerät:
Eftychia Stamatopoulou
Local time: 02:12
Μηχανή Θερμοκολλητική ή Θερμοκόλλησης
Explanation:
http://www.plaisio.gr/productlist.aspx?page=2&category=69978...

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2009-03-06 14:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

Wahrscheinlich war das ein Schnellschuss und ich hab mit in der falschen Gerätekategorie befunden. Antwort ist somit obsolet. Tut mir leid.
Derk
Selected response from:

Dr. Derk von Moock
Greece
Local time: 02:12
Grading comment
Eyxaristo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Μηχανή Θερμοκολλητική ή Θερμοκόλλησης
Dr. Derk von Moock


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Μηχανή Θερμοκολλητική ή Θερμοκόλλησης


Explanation:
http://www.plaisio.gr/productlist.aspx?page=2&category=69978...

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2009-03-06 14:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

Wahrscheinlich war das ein Schnellschuss und ich hab mit in der falschen Gerätekategorie befunden. Antwort ist somit obsolet. Tut mir leid.
Derk

Dr. Derk von Moock
Greece
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Eyxaristo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marina2002: συσκευή / πιστόλη θερμής κόλλας; http://www.idanikospiti.gr/article.asp?catid=10236&subid=2&t...
9 hrs

agree  Julia Boerlin
20 hrs

agree  semasia: μηχάνημα θερμοκόλλησης
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: