KudoZ home » German to Greek » Mechanics / Mech Engineering

Steckblock / Steckbohrungen / Steckbolzen

Greek translation: βλ. παρακάτω

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:13 Jun 24, 2004
German to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Saegemaschine
German term or phrase: Steckblock / Steckbohrungen / Steckbolzen
Einstellung der Materialführung
Stellen Sie bitte den STECKBLOCK möglichst nah an das Material heran, damit sich eine Art Führungskanal für die Abschnitte ergibt. Durch die verschiedenen STECKBOHRUNGEN ergibt sich eine feine Stufung in der Einstellung. Achten Sie aber darauf, dass die STECKBOLZEN immer parallel gesteckt werden müssen, weil Sie sonst keinen gleichmäßigen Schnittkanal erhalten können.

Áí ôõ÷üí êÜðïéïò Ý÷åé îáíáóõíáíôÞóåé Materialführung, Führungskanal êáé Schnittkanal èá Þìïõí åõãíþìùí.

TIA
Maria Ferstl
Malta
Local time: 04:47
Greek translation:βλ. παρακάτω
Explanation:
Το Steckbolzen θα το έβαζα συνδετικό βύσμα
Το Führungskanal καθοδηγητικό αυλάκι
Το Materialfühtung καθοδήγηση υλικού
Το Schnittkanal μπορεί να είναι το (καθοδηγητικό) αυλάκι για κάποια εγκοπή, ίσως όμως αναφέρεται και σε κάποια Schnittstelle (σημείο/επιφάνεια επαφής)
Το Steckbohrung διάνοιξη οπής για συνδετικό βύσμα
Και το Steckblock, έλα ντε, καθοδηγητικό εξάρτημα/μπλοκ ή προσαρμοζόμενο εξάρτημα/μηχάνημα
Δεν πολυβγάζω άκρη, κάποιο σχέδιο θα βοηθούσε, όλα αυτά υπό επιφυλακή. Ελπίζω να βοήθησα κάπως πάντως.
Selected response from:

Konstantinos Tsanakas
Germany
Local time: 04:47
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ. Δεν τα έκανα ακριβώς έτσι, αλλά εμπνεύστηκα αρκετά!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3βλ. παρακάτωKonstantinos Tsanakas


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
βλ. παρακάτω


Explanation:
Το Steckbolzen θα το έβαζα συνδετικό βύσμα
Το Führungskanal καθοδηγητικό αυλάκι
Το Materialfühtung καθοδήγηση υλικού
Το Schnittkanal μπορεί να είναι το (καθοδηγητικό) αυλάκι για κάποια εγκοπή, ίσως όμως αναφέρεται και σε κάποια Schnittstelle (σημείο/επιφάνεια επαφής)
Το Steckbohrung διάνοιξη οπής για συνδετικό βύσμα
Και το Steckblock, έλα ντε, καθοδηγητικό εξάρτημα/μπλοκ ή προσαρμοζόμενο εξάρτημα/μηχάνημα
Δεν πολυβγάζω άκρη, κάποιο σχέδιο θα βοηθούσε, όλα αυτά υπό επιφυλακή. Ελπίζω να βοήθησα κάπως πάντως.

Konstantinos Tsanakas
Germany
Local time: 04:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 23
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ. Δεν τα έκανα ακριβώς έτσι, αλλά εμπνεύστηκα αρκετά!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search