KudoZ home » German to Greek » Poetry & Literature

der Größte

Greek translation: δε νομίζω

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:59 Jun 30, 2004
German to Greek translations [PRO]
Poetry & Literature
German term or phrase: der Größte
Davon hat noch jeder ein Lied zu singen gewußt, auch der Größte.
Ðñüêåéôáé ãéá ìßá äéÜëåîç ôïõ Thomas Mann, ó÷åôéêÜ ìå ôïí áíôéóçìéôéóìü, êáé óôç óõãêåêñéìÝíç ðåñßðôùóç áíáöÝñåôáé óôç óõììåôï÷Þ ôùí Åâñáßùí óôïí ãåñìáíéêü ðïëéôéóìü.
Èá ìðïñïýóå íá åííïåß ôïí Èåü????????
Lito Vrakatseli
Greece
Local time: 13:17
Greek translation:δε νομίζω
Explanation:
Όχι, πρόκειται προφανώς για τους πιο σημαντικούς ανάμεσα στους καλλιτέχνες και επιστήμονες εβραϊκής καταγωγής. Θέλει να πει πως ούτε αυτοί δε γλίτωναν από τον αντισημιτισμό. Για κάποια διεστραμμένα μυαλά, ό,τι επίτευγμα και να είχε να επιδείξει ένας Εβραίος, ήταν και παρέμενε κατώτερο ον. Το ποιοι ήταν Εβραίοι, στην εποχή εκείνη το ήξερε ο καθένας.
Selected response from:

Maria Ferstl
Malta
Local time: 12:17
Grading comment
Danke sehr!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1δε νομίζω
Maria Ferstl
4Δεν νομίζω ότι αναφ&xxxkapsaski


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
der Grφίte
Δεν νομίζω ότι αναφ&


Explanation:
Από ποίο βιβλίο είναι αυτό; Μια πρόταση δυστυχώς δεν αρκεί.

xxxkapsaski
Local time: 11:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
der Grφίte
δε νομίζω


Explanation:
Όχι, πρόκειται προφανώς για τους πιο σημαντικούς ανάμεσα στους καλλιτέχνες και επιστήμονες εβραϊκής καταγωγής. Θέλει να πει πως ούτε αυτοί δε γλίτωναν από τον αντισημιτισμό. Για κάποια διεστραμμένα μυαλά, ό,τι επίτευγμα και να είχε να επιδείξει ένας Εβραίος, ήταν και παρέμενε κατώτερο ον. Το ποιοι ήταν Εβραίοι, στην εποχή εκείνη το ήξερε ο καθένας.

Maria Ferstl
Malta
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke sehr!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marina2002
2 hrs
  -> Åõ÷áñéóôþ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search