KudoZ home » German to Greek » Tech/Engineering

Einspannlänge

Greek translation: αρχική προεξοχή

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einspannlänge
Greek translation:αρχική προεξοχή
Entered by: Eftychia Stamatopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:48 Nov 12, 2003
German to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Einspannlänge
παρομοίως - τεχνικό χαρακτηριστικό (σε χιλιοστά) οδοντιατρικής χειρολαβής.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 17:49
αρχική προεξοχή
Explanation:
σύμφωνα με το Eurodicautom....Εγώ κρατώ επιφυλάξεις...
Το Spannsystem δεν το βρήκες ως σύστημα συσφιγξης; Μήπως βρεις τη λύση από κει; Δώσε συγκείμενο, να βοηθήσουμε!

Eurodic:
einspannlaenge

Reference IIS-Term welding IV

Note {NTE} Widerstandsschweissen



(1)
TERM αρχική προεξοχή

Reference ΕΛΕΤΟ/Ειδική Ομάδα Ορολογίας Μεταλλουργίας-Μεταλλογνωσίας.-Έγκριση ΓΕΣΥ/ΕΛΕΤΟ

Selected response from:

Tina8
Local time: 17:49
Grading comment
Κι εγώ αυτό βρήκα, αλλά μόνο ως μήκος προεξοχής (;) ταιριάζει. Συγκείμενο δεν υπάρχει, είναι πίνακας τεχνικών στοιχείων. Το μόνο που αναφέρει είναι λίγο παραπάνω: von W&H( όνομα εταιρείας) freigegebene Länge (mm). Προφανώς αναφέρεται στην καλωδίωση ή κάτι άλλο.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1αρχική προεξοχή
Tina8


Discussion entries: 1





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
αρχική προεξοχή


Explanation:
σύμφωνα με το Eurodicautom....Εγώ κρατώ επιφυλάξεις...
Το Spannsystem δεν το βρήκες ως σύστημα συσφιγξης; Μήπως βρεις τη λύση από κει; Δώσε συγκείμενο, να βοηθήσουμε!

Eurodic:
einspannlaenge

Reference IIS-Term welding IV

Note {NTE} Widerstandsschweissen



(1)
TERM αρχική προεξοχή

Reference ΕΛΕΤΟ/Ειδική Ομάδα Ορολογίας Μεταλλουργίας-Μεταλλογνωσίας.-Έγκριση ΓΕΣΥ/ΕΛΕΤΟ



Tina8
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 915
Grading comment
Κι εγώ αυτό βρήκα, αλλά μόνο ως μήκος προεξοχής (;) ταιριάζει. Συγκείμενο δεν υπάρχει, είναι πίνακας τεχνικών στοιχείων. Το μόνο που αναφέρει είναι λίγο παραπάνω: von W&H( όνομα εταιρείας) freigegebene Länge (mm). Προφανώς αναφέρεται στην καλωδίωση ή κάτι άλλο.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Betty Revelioti
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search