KudoZ home » German to Greek » Tech/Engineering

Ausschäumen oder Ausgießen des Zwischenräumes

Greek translation: επί τόπου πλήρωση των κενών με αφρό ή ρευστό ....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausschäumen oder Ausgießen des Zwischenräumes
Greek translation:επί τόπου πλήρωση των κενών με αφρό ή ρευστό ....
Entered by: Eftychia Stamatopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:46 Jan 19, 2004
German to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Ausschäumen oder Ausgießen des Zwischenräumes
Ôï ßäéï.
Die im Flansch integrierte Einfüllöffnung ermöglicht das Ausschäumen oder Ausgießen des Zwischenräumes und erleichtert somit die Einbindung der Mauerdurchführung (ôïõ óùëÞíá äéÜôñçóçò ôïß÷ïõ ðåñß ïõ ï ëüãïò) in das Mauerwerk.
Åõ÷áñéóôþ.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 00:14
επί τόπου πλήρωση των κενών με αφρό ή ρευστό ....
Explanation:
υποθέτω τσιμέντο ή άλλο υγρό που θα πήξει αργότερα...

Ausschäumen von Hohlräumen επί τόπου διόγκωση

(1)
TERM foam-in-place

Reference WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975

Note {NTE} deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads
(2)
TERM foam-in-situ

Reference WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975

Note {NTE} deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads

Selected response from:

Theodoros Linardos
Germany
Local time: 23:14
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4επί τόπου πλήρωση των κενών με αφρό ή ρευστό ....Theodoros Linardos


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
επί τόπου πλήρωση των κενών με αφρό ή ρευστό ....


Explanation:
υποθέτω τσιμέντο ή άλλο υγρό που θα πήξει αργότερα...

Ausschäumen von Hohlräumen επί τόπου διόγκωση

(1)
TERM foam-in-place

Reference WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975

Note {NTE} deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads
(2)
TERM foam-in-situ

Reference WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975

Note {NTE} deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads



Theodoros Linardos
Germany
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 204
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search