GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:46 Jan 19, 2004 |
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Theodoros Linardos Germany Local time: 00:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | επί τόπου πλήρωση των κενών με αφρό ή ρευστό .... |
|
επί τόπου πλήρωση των κενών με αφρό ή ρευστό .... Explanation: υποθέτω τσιμέντο ή άλλο υγρό που θα πήξει αργότερα... Ausschäumen von Hohlräumen επί τόπου διόγκωση (1) TERM foam-in-place Reference WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975 Note {NTE} deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads (2) TERM foam-in-situ Reference WITTFOHT,KUNSTSTOFF,HANSER,1975 Note {NTE} deposition at the site of the work;foam filling,foam spraying,portable heads |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.