ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Greek » Textiles / Clothing / Fashion

Webfähnchen

Greek translation: ετικέτα


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Webfähnchen
Greek translation:ετικέτα
Entered by: Lito Vrakatseli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 May 29, 2008
German to Greek translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Webfähnchen
Der Schutzgrad ist auf das in den Protektor eingenähte Webfähnchen oder direkt auf dessen Obermaterial gedruckt.
Lito Vrakatseli
Greece
Local time: 05:34
ετικέτα?
Explanation:
Ίσως πρόκειται για την ετικέτα, στο παράδειγμα κάτω μάλλον αυτό εννοείται.
Limitierte Edition von 600 m, signiert auf Webfahne
http://www.db-artmag.de/2004/1/d/3/185.php

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-29 18:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

δείτε και εδώ
http://www.redoute.gr/showsingleproduct.asp?maincategory=HOM...
Selected response from:

grigorios
Local time: 05:34
Grading comment
Σε ευχαριστώ Γρηγόρη!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ετικέτα?grigorios


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ετικέτα?


Explanation:
Ίσως πρόκειται για την ετικέτα, στο παράδειγμα κάτω μάλλον αυτό εννοείται.
Limitierte Edition von 600 m, signiert auf Webfahne
http://www.db-artmag.de/2004/1/d/3/185.php

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-29 18:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

δείτε και εδώ
http://www.redoute.gr/showsingleproduct.asp?maincategory=HOM...

grigorios
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Σε ευχαριστώ Γρηγόρη!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Boerlin: Συμφωνώ.Φαίνεται καθαρά εδώ. https://ssl.kundenserver.de/www.uwisocks.de/sess/utn;jsessio...
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 30, 2008 - Changes made by Lito Vrakatseli:
Edited KOG entryLito Vrakatseli's old entry - "Webfähnchen" => "ετικέτα?"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: