German to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | | German term or phrase: Ichse | Szintén a szakmailag korrekt megfelelő kiválasztásával van gondom.
"Gefälle, Schichtdicke, Arbeitsfugen:
Das Herstellen von bituminösen Belägen aus Gussasphalt bis zu
einer Neigung von 5 Prozent auf vorhandenem Gefälle, das Ausbilden der Grate und ***Ichsen*** sowie das Herstellen von Arbeitsfugen und deren Ausgießen mit einer bituminösen Vergussmasse sind in den Einheitspreisen einkalkuliert. Bei allen Schichten gelten die Dickenangaben für den verdichteten Zustand." |
| | | Vápa | Explanation: Halász Előd:
(ép.) hajlat, tetővápa, völgyvonal
Úgy gondolom, hogy itt a tetőszerkezetről van szó.
Ha jól értem, akkor a Grat az, amikor a tető 180° kisebb szöget zár be [a sima sátortetőnek a felső éle], az Ichse, pedig amikor 180°-nál nagyobbat [sátortetős L alaku épületszárnyak találkozásánál a belső oldalon]. Lásd a rajzon! |
| Selected response from:
Ferenc Becker Hungary Local time: 04:35
| Grading comment Köszönöm. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 +2 | Vápa | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |