ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Hungarian » Construction / Civil Engineering

Sichtausführung

Hungarian translation: tetszetős kivitel


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sichtausführung
Hungarian translation:tetszetős kivitel
Entered by: Adrienn Koch
Options:
- Contribute to this entry

15:30 Nov 10, 2009Login or register (free) for more options.
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Sichtausführung
Die einzelnen Abschnitte der ein- und zweischaligen Systemtrennwände schließen an Gipskartonwandfelder, Felder von Systemtrennwänden in anderen Ausführungsvarianten (z.B. einschalige Glaswand an zweischalige Vollwand, einschalige Glaswand an zweischalige Glaswand usw.) und Türzargen. Die sich aus solchen Anschlüssen ergebenden sichtbaren Stirnkanten von Systemtrennwänden sind in Sichtausführung herzustellen.
Adrienn Koch
Hungary
Local time: 05:26
tetszetős kivitel
Explanation:
Olyan legyen a felület, hogy azt meg lehessen nézni, vagy olyan egyenes legyen az él, mintha vonalzóval húzták volna: én azt mondanám, hogy tetszetős kivitelű legyen – szemben a nem látható helyekkel, ahol elég az "egyszerűen jó" is.

Szó szerint a látványos kivitel jobban megfelelne, de azt valahogy túlzónak érzem. Vagy nem az?

A Sichtbetonnal analóg módon:
„Sichtbeton
Beton, dessen Ansichtsflächen gestalterische Funktionen erfüllen und ein vorausbestimmtes Aussehen haben sollen.“
http://www.bauwerk-verlag.de/baulexikon/index.shtml?SICHTDRE...
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 05:26
Grading comment
Köszönöm!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tetszetős kivitel
Ferenc BALAZS


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tetszetős kivitel


Explanation:
Olyan legyen a felület, hogy azt meg lehessen nézni, vagy olyan egyenes legyen az él, mintha vonalzóval húzták volna: én azt mondanám, hogy tetszetős kivitelű legyen – szemben a nem látható helyekkel, ahol elég az "egyszerűen jó" is.

Szó szerint a látványos kivitel jobban megfelelne, de azt valahogy túlzónak érzem. Vagy nem az?

A Sichtbetonnal analóg módon:
„Sichtbeton
Beton, dessen Ansichtsflächen gestalterische Funktionen erfüllen und ein vorausbestimmtes Aussehen haben sollen.“
http://www.bauwerk-verlag.de/baulexikon/index.shtml?SICHTDRE...


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 54
Grading comment
Köszönöm!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: a látványos is szép megoldás
16 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: