ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Hungarian » Construction / Civil Engineering

wassergebundene Wegedecken

Hungarian translation: vízzel kötött (gyalog)-útburkolatok


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:wassergebundene Wegedecken
Hungarian translation:vízzel kötött (gyalog)-útburkolatok
Entered by: dr. Varga
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:27 May 24, 2011
German to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: wassergebundene Wegedecken
Ungebundene Deckschichten, wassergebundene Wegedecken

A bekezdés címeként szerepel, de utána már csak az, hogy az előírásban szereplő anyagot kell használni. Találtam rá találatot németül - nem keveset, de nem tudom, magyarul hogy mondják. A márkanevek lefuttatásával sem jártam sikerrel.
dr. Varga
Local time: 04:36
vízzel kötött (gyalog)-útburkolatok
Explanation:
gyalog- kerékpárutak, parkolók, stb...

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2011-05-24 18:47:52 GMT)
--------------------------------------------------

ezt makadám útnak is nevezik (Mac Adam után magyar köznyelvben szabadon))
Selected response from:

László Virag
Germany
Local time: 04:36
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vízzel kötött (gyalog)-útburkolatok
László Virag


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vízzel kötött (gyalog)-útburkolatok


Explanation:
gyalog- kerékpárutak, parkolók, stb...

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2011-05-24 18:47:52 GMT)
--------------------------------------------------

ezt makadám útnak is nevezik (Mac Adam után magyar köznyelvben szabadon))

Example sentence(s):
  • Az autóforgalom növekedtével a vízzel kötött M. mindjobban veszít Jelentőségéből.

    Reference: http://hu.metapedia.org/wiki/Makad%C3%A1m
László Virag
Germany
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Maria Bozsoki: esetleg: vízzel kötött járdaburkolatok
19 mins

agree  Ferenc BALAZS
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 22, 2011 - Changes made by dr. Varga:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: