ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Hungarian » Law: Contract(s)

Vorsorgevollmacht

Hungarian translation: állandó meghatalmazás

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vorsorgevollmacht
Hungarian translation:állandó meghatalmazás
Entered by: Judit Darnyik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:38 Oct 19, 2009
German to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Vorsorgevollmacht
Egy bank általános üzleti feltételeiben található, a rendelkezési jognál:

"Bei Vorsorgevollmachten genügt eine Vollmacht, die allgemein die Verfügung über die Konten des Vollmachtgebers umfasst."

Egy netes jogi szótár gondoskodási meghatalmazást ír, de erre nincs egyetlen árva találat sem...
Judit Darnyik
Hungary
Local time: 11:38
(jogi képviseletre vonatkozó) állandó meghatalmazás
Explanation:
Ez sajnos kicsit hosszú, azt néztem angolra hogyan fordítják, és ott találtam:
durable power of attorney for legal representation
Továbbá az állandó meghatalmazás kifejezést gyakran használják banki szerződésekben.
Selected response from:

Adrien Keszthelyi
Hungary
Local time: 11:38
Grading comment
Köszönöm szépen, ez illett a legjobban a szövegbe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gondoskodási meghatalmazás
Gábor Lőrincz-Véger
4elözetes gondnoksági meghatalmazásImre Mentsik
4(jogi képviseletre vonatkozó) állandó meghatalmazás
Adrien Keszthelyi
4(előrelátó) meghatalmazás
Ferenc BALAZS
3helyettes döntéshozó
Eva H
2előzetes teljhatalom
Edit Hagelmayer


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
előzetes teljhatalom


Explanation:
Ugyan kicsit furcsán hangzik, de ezt találtam rá: előzetes teljhatalom

Előzetes teljhatalom
Tájékoztatás és tanácsadás saját választású jogi képviselő megbízására arra az esetre, hogy az illető később nem lesz abban a helyzetben, hogy saját magát képviselje




    Reference: http://sozialinfo.wien.gv.at/content/hu/10/InstitutionDetail...
    Reference: http://www.socialinfo.eu/content/hu/1/DirectoryDetail.do?lii...
Edit Hagelmayer
Local time: 11:38
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
helyettes döntéshozó


Explanation:
kijelölése, megnevezése, megbízása

Az angol megfelelőből (health care proxy) kiindulva találtam a "helyettes döntéshozó megnevezéséről szóló előzetes jognyilatkozatot". Komplikáltan hangzik, és nem pontosan a kérdezett szövegösszefüggésben említik (innét a magabiztossági szintem), de talán segít.




Example sentence(s):
  • Arra is van lehetősége, hogy megjelöljön egy felnőtt személyt (helyettes döntéshozó), aki jogosult a beleegyezés illetve a visszautasítás jogát...
  • Az egészségügyi törvény nem tartalmaz előírásokat arra nézve, hogy mire alapozza döntését a beteg által kijelölt helyettes döntéshozó.

    Reference: http://www.lam.hu/folyoiratok/lam/0305/12.htm
    Reference: http://www.orvosnet.hu/index.php?c=view&type=columns&id=71
Eva H
United States
Local time: 05:38
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(előrelátó) meghatalmazás


Explanation:
Én arra goldoltam, hogy a Vorsorgevollmachttal a felnőtt ember maga rendelkezik gondnokság alá helyezéséről, ami Mo-on – legalább is 2007-ben - nem volt lehetséges, aztán rátaláltam, hogy a Vorsorgevollmacht a magyar jogrendben a gondnokság alternatívájaként kezelendő:

(6.oldal)
„A gondnokság jelenti Magyarország egyetlen jogi válaszát azon személyek szükségleteire, akik segítséget igényelnek a döntéshozatal során. Léteznek egyéb alternatívák is, mint például a támogatott és segített döntéshozatal (amely keretében strukturált formában kap az egyén segítséget), az előzetes jognyilatkozat (amikor az egyén a jövőbeli funkcionális cselekvőképtelensége esetére nyilvánítja ki akaratát), vagy a meghatalmazás (amelyben a felnőtt személy előre meghatározza, hogy jövőbeli funkcionális cselekvőképtelensége esetén ki hozzon döntéseket helyette).“
http://www.mdac.info/documents/Hungary report_comprehensive_...

A Vorsorgevollmachtra számos definíció található a neten, vegyük a Wikipédiában olvashatót:

„Mit einer Vorsorgevollmacht bevollmächtigt nach deutschem Recht eine Person eine andere Person, im Falle einer Notsituation alle oder bestimmte Aufgaben für den Vollmachtgeber zu erledigen.“
http://de.wikipedia.org/wiki/Vorsorgevollmacht

Az összevetésből kiolvasható, hogy a Vorsorgevollmacht a „meghatalmazásnak“ felel meg. Teljhatalom adásáról nem, vagy nem minden esetben lehet beszélni.

A szövegkörnyezet szükségletei megkívánják, hogy jelzővel lássuk el a meghatalmazást. A szó szerinti fordítási lehetőségek („előregondoskodó, -ási“, „gondoskodó, -ási“, előrelátó, -ási) közül én a javasoltat tartanám a legjobbnak.


--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2009-10-19 18:43:01 GMT)
--------------------------------------------------

Pontatlanul fogalmaztam az elején: az MDAC az idézett forrásban - többek között - a „meghatalmazás“ bevezetését javasolja a magyar kormánynak a gondnokság alternatívájaként (8. – 9. oldal).

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(jogi képviseletre vonatkozó) állandó meghatalmazás


Explanation:
Ez sajnos kicsit hosszú, azt néztem angolra hogyan fordítják, és ott találtam:
durable power of attorney for legal representation
Továbbá az állandó meghatalmazás kifejezést gyakran használják banki szerződésekben.



    Reference: http://www.noelv.at/cms/upload/pdf/Agents_Authority_granted_...
Adrien Keszthelyi
Hungary
Local time: 11:38
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen, ez illett a legjobban a szövegbe.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gondoskodási meghatalmazás


Explanation:
jogi szótár alapján

Gábor Lőrincz-Véger
Hungary
Local time: 11:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elözetes gondnoksági meghatalmazás


Explanation:
Nem biztos, hogy tanácsos a jogi szótárral vitába szállni, de "hagedit" referenciája egyértelmüen a "Sachwaltschaft"- ra utal, amely birói rendelkezés alapján létrejött képviseleti jog. Szerintem gondnokság.

Imre Mentsik
Austria
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: