KudoZ home » German to Hungarian » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Ersatz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:07 Aug 3, 2004
German to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: Ersatz
Egy márkanévhasználatra vonatkozó irányelv elején a "Gültig ab [dátum]" alatt "Ersatz für: [korábbi dátum]". Valszeg egy korábbi verziót vált ki a mostani. Tudja valaki a pontos kifejezést?

köszönettel
woland
Hungary
Local time: 02:07
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Felváltja a.../a ... helyettHalmoforBT
4kiváltja
Andras Szekany


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Felváltja a.../a ... helyett


Explanation:
Magyarázat nem szükséges.

HalmoforBT
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: jobb a felváltás, mint a pótlás - de én itt körülírnám "korábbi/ elõzõ márka(név):" megoldással
3 hrs
  -> Köszönöm, a kiegészítést is.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kiváltja


Explanation:
ezen a helyen ez illik

Andras Szekany
Hungary
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search