KudoZ home » German to Hungarian » Law (general)

Speicherplatz

Hungarian translation: tárolóhely vagy tárolóterület

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:06 Aug 3, 2006
German to Hungarian translations [PRO]
Law (general) / contract
German term or phrase: Speicherplatz
A dolog világos, de hogy mondjuk magyarul ha ezt a mobiltelefonon az adott sorszám alatti tárolásra értjük?
egy felsorolásról van szó rendőrségi anyag része, a lefoglalt mobil telefonszámai:

Speicherplatz 1
Feleségem
Speicherplatz 2
Unokatestvér : név
stb
mvizkelety
Local time: 02:53
Hungarian translation:tárolóhely vagy tárolóterület
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 11 perc (2006-08-03 09:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

"névjegy"
Az újabb mobiltelefonokon használják, és az illető elérhetőségi adatait tartalmazza (nem csupán telefonszámot).

--------------------------------------------------
Note added at 18 perc (2006-08-03 09:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

"bejegyzés", szabad fordításban
Telefonkönyv esetében egyértelmű a tartalma.

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2006-08-03 12:58:06 GMT)
--------------------------------------------------

"memóriaterület"
Számítástechnikai szövegkörnyezetben ezt a szót használnám, de mobiltelefonoknál más a szóhasználat.

--------------------------------------------------
Note added at 5 óra (2006-08-03 14:39:25 GMT)
--------------------------------------------------

"cím"
Mivel itt számokkal jelölik az egyes tárolóhelyeket ezért a "tárolóhely" szó helyett (ami a korrekt fordítása) a "cím" szó használatára lehet áttérni, ami fordítás szempontjából slampos, de számítástechnikai szempontból szokásos fordulat, pl. "valami az xy címen található".
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 02:53
Grading comment
Köszönöm mindenkinek a segítséget
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2tárolóhely vagy tárolóterület
Attila Széphegyi
4tárhely
Gábor Lőrincz-Véger
4memóriahelynovist


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
memóriahely


Explanation:
maga a szó persze nem azt jelenti, de ebben a szövegkörnyezetben én így fordítanám

novist
Local time: 02:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tárhely


Explanation:
Szerintem ez a jó, mivel itt memóriahelyről van szó, nem fizikai tárolóhelyről (a memóriahely helyett azonban inkább magyarosabb a tárhely)

Gábor Lőrincz-Véger
Hungary
Local time: 02:53
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
tárolóhely vagy tárolóterület


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 11 perc (2006-08-03 09:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

"névjegy"
Az újabb mobiltelefonokon használják, és az illető elérhetőségi adatait tartalmazza (nem csupán telefonszámot).

--------------------------------------------------
Note added at 18 perc (2006-08-03 09:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

"bejegyzés", szabad fordításban
Telefonkönyv esetében egyértelmű a tartalma.

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2006-08-03 12:58:06 GMT)
--------------------------------------------------

"memóriaterület"
Számítástechnikai szövegkörnyezetben ezt a szót használnám, de mobiltelefonoknál más a szóhasználat.

--------------------------------------------------
Note added at 5 óra (2006-08-03 14:39:25 GMT)
--------------------------------------------------

"cím"
Mivel itt számokkal jelölik az egyes tárolóhelyeket ezért a "tárolóhely" szó helyett (ami a korrekt fordítása) a "cím" szó használatára lehet áttérni, ami fordítás szempontjából slampos, de számítástechnikai szempontból szokásos fordulat, pl. "valami az xy címen található".

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 02:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm mindenkinek a segítséget

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Csaba Ban: Minden mobilon kétféle tárolóhely van: a készülék saját memóriája és a kivehető SIM-kártya. A "tárolóhely" teljesen jó ebben a környezetben. A billentyűzeten 2 és 9 között szoktak lenni a gyorshívó számok.
11 mins
  -> Köszönöm. Ennél szakszerűbben én sem tudtam volna elmagyarázni.

agree  xxxHungi
1 hr
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search