ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Hungarian » Law (general)

Dauerrechnung

Hungarian translation: elszámoló számla


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dauerrechnung
Hungarian translation:elszámoló számla
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 Jun 26, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-29 15:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Hungarian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Dauerrechnung
Egy szolgáltatási szerződés egyik pontjában bukkant fel a kifejezés:

"Bezüglich der seitens des Unternehmens in den Monaten Januar bis November zu leistenden Abschlagszahlungen wird XY zu Beginn eines Jahres eine Dauerrechnung erstellen, die im Januar an das Unternehmen gesendet wird."
Orsolya Marosi
Local time: 04:39
elszámoló számla
Explanation:
„Tudnivalók a gyűjtő és elszámoló számla különbségeiről
...
Ez a szakasz az elszámolási időszakhoz kötött teljesítések tekintetében határozza meg a fizetendő adó megállapításának időpontját. Elszámolási időszakos a teljesítés, ha a felek között folyamatos jogviszony van, amelynek során a közöttük megvalósult teljesítésekről az általuk megállapodott időszakokra vonatkozóan összevontan számolnak el, illetve, ha rendszeresen, ismétlődő jelleggel történik az adott időszakban nyújtott szolgáltatások, teljesített termékértékesítések vonatkozásában – összevontan – díjfizetés (tipikusan ilyenek az átalánydíjas ügyletek).”


--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2010-06-26 14:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

„Dauerrechnung
Bei Dauerschuldverhältnissen, das sind zum Beispiel Miet- und Pachtverträge, Leasingverträge und ähnliche Verträge über Dauerleistungen, empfiehlt sich die Ausstellung einer „Dauerrechnung“. Dabei handelt es sich um eine Rechnung, die alle geforderten Rechnungsmerkmale enthält.
Die „Dauerrechnung“ sollte mit dem Zusatz „Gilt als Dauerrechnung i.S.d. UStG ab XXX bis YYY“ versehen sein. In keinem Falle darf auf die Angabe des Leistungszeitraumes verzichtet werden! Eine sogenannte Dauerrechnung muss einen "von-bis" Vermerk enthalten, zweckmäßigerweise auf das jeweilige Kalenderjahr beschränkt. (z.B. Monatsmiete April bis Dez. 2008). Der Vermerk "Bis auf Widerruf" reicht nicht aus.”
http://www.baruth-steuerberatung.de/nuetzliche-infos/rechnun...
Selected response from:

Attila Széphegyi
Local time: 04:39
Grading comment
Köszönöm szépen a hasznos segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5számla
Kathrin.B
4 +1elszámoló számla
Attila Széphegyi
4tartós/állandó/permanens számla
Ferenc BALAZS
4göngyölt számla, ill. keret-számla
Andras Szekany


Discussion entries: 7





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
göngyölt számla, ill. keret-számla


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
elszámoló számla


Explanation:
„Tudnivalók a gyűjtő és elszámoló számla különbségeiről
...
Ez a szakasz az elszámolási időszakhoz kötött teljesítések tekintetében határozza meg a fizetendő adó megállapításának időpontját. Elszámolási időszakos a teljesítés, ha a felek között folyamatos jogviszony van, amelynek során a közöttük megvalósult teljesítésekről az általuk megállapodott időszakokra vonatkozóan összevontan számolnak el, illetve, ha rendszeresen, ismétlődő jelleggel történik az adott időszakban nyújtott szolgáltatások, teljesített termékértékesítések vonatkozásában – összevontan – díjfizetés (tipikusan ilyenek az átalánydíjas ügyletek).”


--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2010-06-26 14:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

„Dauerrechnung
Bei Dauerschuldverhältnissen, das sind zum Beispiel Miet- und Pachtverträge, Leasingverträge und ähnliche Verträge über Dauerleistungen, empfiehlt sich die Ausstellung einer „Dauerrechnung“. Dabei handelt es sich um eine Rechnung, die alle geforderten Rechnungsmerkmale enthält.
Die „Dauerrechnung“ sollte mit dem Zusatz „Gilt als Dauerrechnung i.S.d. UStG ab XXX bis YYY“ versehen sein. In keinem Falle darf auf die Angabe des Leistungszeitraumes verzichtet werden! Eine sogenannte Dauerrechnung muss einen "von-bis" Vermerk enthalten, zweckmäßigerweise auf das jeweilige Kalenderjahr beschränkt. (z.B. Monatsmiete April bis Dez. 2008). Der Vermerk "Bis auf Widerruf" reicht nicht aus.”
http://www.baruth-steuerberatung.de/nuetzliche-infos/rechnun...



    Reference: http://WWW.BILANCE.HU/HU/NODE/106
Attila Széphegyi
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen a hasznos segítséget!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: hm. a beidézett referenciákat el kell ismernem. Ettől függetlenül az "elszámoló számla" fogalom nekem mást mond. Pontosan egy, egy tartósabb kapcsolat vége felé kiadott számla, amely kiegyenlíti a még nyitott tételeket, stb.
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
számla


Explanation:
A megadott szövegkörnyezetben a "Dauerrechnung" adójogi értelemben vett számlát takar. A magyar jogban és adójogi terminológiában a "Dauerrechnung"-nak nincs pontos megfelelője, az Áfa tv. ilyen számlafajtát nem nevesít, a gyakorlatban pedig nem illetjük önálló kifejezéssel a német terminológiai kifejezést, csak a "számla" szóval.
A"Dauerrechnung" tartalma a teljes mondat fordítása révén fog belekerülni a magyar mondat értelmébe.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2010-06-27 20:17:17 GMT)
--------------------------------------------------

PS.: A gyűjtőszámla kifejezés más tartalommal bír, mint a példamondat szerinti szitu. A szövegkörnyezet által vázolt esetben gyűjtőszámla kiállításának nincs helye a magyar jog, illetve az EU-s Áfa-irányelv értelmében sem.

Kathrin.B
Local time: 04:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tartós/állandó/permanens számla


Explanation:
A Dauerrechnungnak nincs semmi elszámoló jellege. Ezért nem hívják Abrechnungnak.
Az elszámolószámlában a tényeleges fogyasztás elszámolása történik meg az elszámolási időszakra vonatkozóan, amelyben szembeállítják a feltételezett fogyasztási adatok alapján kiállított részszámlák összegét a tényleges fogyasztás alapján fizetendő díjjal.
Ehhez a Dauerrechnungnak nincs semmi köze.

A tartós kötelmi viszonyban szolgáltatást vásárlónak – legalábbis Ausztriában, Németországban - minden alkalommal számlára van szüksége ahhoz, hogy a neki előzetesen felszámított forgalmiadót forgalmiadó-befizetéséből levonhassa, ami a szolgáltatás nyújtójának megnövekedett adminisztrációs terhet jelent. Ennek csökkentésére szolgál a Dauerrechnung és ténylegesen olyasmit jelent, mint a „tartós/állandó/permanens számla”.

A szövegkörnyezetből ugyan nem tűnne ki, mivel azonban Dauerrechnungról van szó világos, hogy a szolgáltatást vásárló vállalat XY-tól januárban előre kap számlát a janártól novemberig terjedő időszakban teljesítendő részletfizetéseiről, ezzel biztosítva, hogy a vállalat a szolgáltatás árában megfizetett forgalmiadót saját forgalmiadó-befizetéséből mindenkor szabályosan levonhassa.

Ilyen gyakorlatról Magyarországon nem tudok, nálunk annyi számlát és akkor állítanak ki, amennyit és amikor kell. A biztos félrefordítás helyett inkább a szószerinti fordítást javaslom.

A www.baruth-steuerberatung.de írása mellett a következő leírás igazított el:

„Mit Einführung der neuen Rechnungsmerkmale zum 1.1.2003 hätte grundsätzlich bei Dauerschuldverhältnissen (das sind etwa Miet-, Pacht-, Leasing- und ähnliche Verträge) monatlich eine Rechnung ausgestellt werden müssen, um den Vorsteuerabzug für den Mieter zu gewährleisten. Dies hätte natürlich zu einem enormen administrativen Mehraufwand geführt. Aus diesem Grund wird bei Miet- und ähnlichen Verhältnissen von der Finanzverwaltung der Vorsteuerabzug auch dann akzeptiert, wenn es eine Urkunde gibt, die alle geforderten Rechnungsmerkmale enthält. Diese Urkunde kann entweder der Mietvertrag selbst sein oder es wird jährlich eine so genannte „Dauerrechnung“ vom Vermieter ausgestellt.”
http://www.alpokadriaado.hu/p-32622.php?id=7857&type=archive


--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2010-06-27 21:22:46 GMT)
--------------------------------------------------

Tudok mutatni itt egy Dauerrechnungot (el kell indítani a dianézést, hogy nagyobb legyen a kép). Előző lakhelyem közelében tartós használati szerződéssel egy parkolóházban parkoltam az autómat. A társaság minden év végén előre megküldte a következő évre vonatkozó Jahresrechnungot, amely kétségkívül a Dauerrechnung tulajdonságával bír.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2010-06-27 21:24:53 GMT)
--------------------------------------------------

A linket nem sikerült az "itt"-hez bemásolnom, most pótolom:
http://picasaweb.google.com/feri.balazs/Dauerrechnung?feat=d...

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 04:39
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: